महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-3
अत्यन्तसुखसंवृद्धो मानितश्च महारथैः ।
कृती च सततं पार्थ नित्यं द्वेष्टि च पाण्डवान् ॥३॥
कृती च सततं पार्थ नित्यं द्वेष्टि च पाण्डवान् ॥३॥
3. atyantasukhasaṁvṛddho mānitaśca mahārathaiḥ ,
kṛtī ca satataṁ pārtha nityaṁ dveṣṭi ca pāṇḍavān.
kṛtī ca satataṁ pārtha nityaṁ dveṣṭi ca pāṇḍavān.
3.
atyantasukhasaṁvṛddhaḥ mānitaḥ ca mahārathaiḥ
kṛtī ca satatam pārtha nityam dveṣṭi ca pāṇḍavān
kṛtī ca satatam pārtha nityam dveṣṭi ca pāṇḍavān
3.
pārtha! atyantasukhasaṁvṛddhaḥ ca mahārathaiḥ
mānitaḥ ca kṛtī ca satatam nityam pāṇḍavān dveṣṭi
mānitaḥ ca kṛtī ca satatam nityam pāṇḍavān dveṣṭi
3.
O Pārtha, he has grown up amidst extreme luxury, is honored by great charioteers (mahārathas), is accomplished, and he constantly harbors hatred for the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्यन्तसुखसंवृद्धः (atyantasukhasaṁvṛddhaḥ) - grown up in extreme comfort/luxury
- मानितः (mānitaḥ) - honored, respected, esteemed
- च (ca) - and
- महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers, by great warriors (mahārathas)
- कृती (kṛtī) - accomplished, skillful, successful
- च (ca) - and
- सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā (Arjuna))
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
- द्वेष्टि (dveṣṭi) - he hates, detests
- च (ca) - and
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
अत्यन्तसुखसंवृद्धः (atyantasukhasaṁvṛddhaḥ) - grown up in extreme comfort/luxury
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyantasukhasaṁvṛddha
atyantasukhasaṁvṛddha - grown up in extreme comfort/luxury
Compound type : tatpurusha (atyanta+sukha+saṁvṛddha)
- atyanta – excessive, extreme
adjective (neuter) - sukha – happiness, comfort, pleasure
noun (neuter) - saṁvṛddha – grown up, increased, prosperous
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from saṁ-vṛdh (to grow, to increase)
Prefix: sam
Root: vṛdh (class 1)
मानितः (mānitaḥ) - honored, respected, esteemed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānita
mānita - honored, respected
Past Passive Participle
Derived from root man (to honor, respect)
Root: man (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers, by great warriors (mahārathas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a great charioteer
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - ratha – chariot, warrior (often one who fights from a chariot)
noun (masculine)
कृती (kṛtī) - accomplished, skillful, successful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtin
kṛtin - accomplished, skillful, clever, successful
च (ca) - and
(indeclinable)
सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna and his brothers
Patronymic from Pṛthā
नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter)
द्वेष्टि (dveṣṭi) - he hates, detests
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dveṣṭi
Present Active
3rd person singular present active of root dviṣ
Root: dviṣ (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu