महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-11
एष ह्यनर्थे सततं पराक्रान्तस्तवानघ ।
निकृत्या धर्मराजं च द्यूते वञ्चितवानयम् ॥११॥
निकृत्या धर्मराजं च द्यूते वञ्चितवानयम् ॥११॥
11. eṣa hyanarthe satataṁ parākrāntastavānagha ,
nikṛtyā dharmarājaṁ ca dyūte vañcitavānayam.
nikṛtyā dharmarājaṁ ca dyūte vañcitavānayam.
11.
eṣaḥ hi anarthe satatam parākrāntaḥ tava anagha
nikṛtyā dharmarājam ca dyūte vañcitavān ayam
nikṛtyā dharmarājam ca dyūte vañcitavān ayam
11.
anagha eṣaḥ hi tava anarthe satatam parākrāntaḥ
ayam ca nikṛtyā dyūte dharmarājam vañcitavān
ayam ca nikṛtyā dyūte dharmarājam vañcitavān
11.
O sinless one, this one is indeed constantly active in causing harm to you. And by deceit, he (this same one) cheated Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), the king who embodies natural law (dharma), in gambling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- हि (hi) - indeed, surely
- अनर्थे (anarthe) - in harm, for misfortune, for evil
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - active, mighty, engaged (in)
- तव (tava) - your
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- निकृत्या (nikṛtyā) - by deceit, by fraud, by treachery
- धर्मराजम् (dharmarājam) - Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (the king of natural law (dharma))
- च (ca) - and, also
- द्यूते (dyūte) - in gambling, in a game of dice
- वञ्चितवान् (vañcitavān) - he has cheated, having cheated
- अयम् (ayam) - this one, he
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
अनर्थे (anarthe) - in harm, for misfortune, for evil
(noun)
Locative, masculine, singular of anartha
anartha - misfortune, evil, harm, disadvantage
Compound type : tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - artha – purpose, meaning, wealth, advantage
noun (masculine)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially
पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - active, mighty, engaged (in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kram
kram - to step, go, walk
Past Passive Participle
Root kram with prefix parā
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - agha – sin, evil, misfortune
noun (neuter)
निकृत्या (nikṛtyā) - by deceit, by fraud, by treachery
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, treachery
धर्मराजम् (dharmarājam) - Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (the king of natural law (dharma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma; an epithet of Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
द्यूते (dyūte) - in gambling, in a game of dice
(noun)
Locative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, game of dice
Root: dyut (class 1)
वञ्चितवान् (vañcitavān) - he has cheated, having cheated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vañc
vañc - to cheat, deceive, trick
Past Active Participle (kṛt-suffix -tavat)
Root: vañc (class 1)
Note: Functions as a finite verb in this context
अयम् (ayam) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one