महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-10
स दिष्ट्या समनुप्राप्तस्तव पार्थ रथान्तिकम् ।
जह्येनं वै महाबाहो यथा वृत्रं पुरंदरः ॥१०॥
जह्येनं वै महाबाहो यथा वृत्रं पुरंदरः ॥१०॥
10. sa diṣṭyā samanuprāptastava pārtha rathāntikam ,
jahyenaṁ vai mahābāho yathā vṛtraṁ puraṁdaraḥ.
jahyenaṁ vai mahābāho yathā vṛtraṁ puraṁdaraḥ.
10.
saḥ diṣṭyā samanuprāptaḥ tava pārtha rathāntikam
jahi enam vai mahābāho yathā vṛtram purandaraḥ
jahi enam vai mahābāho yathā vṛtram purandaraḥ
10.
pārtha mahābāho saḥ diṣṭyā tava rathāntikam
samanuprāptaḥ vai enam jahi yathā purandaraḥ vṛtram
samanuprāptaḥ vai enam jahi yathā purandaraḥ vṛtram
10.
O son of Pṛthā, O mighty-armed one, he has fortunately arrived near your chariot. Indeed, kill him just as Purandara (Indra) killed Vṛtra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
- समनुप्राप्तः (samanuprāptaḥ) - arrived, reached
- तव (tava) - your
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- रथान्तिकम् (rathāntikam) - near the chariot, chariot's vicinity
- जहि (jahi) - kill, strike down
- एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- महाबाहो (mahābāho) - O Arjuna, having mighty arms (O mighty-armed one)
- यथा (yathā) - just as, as
- वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (a demon)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the slayer of cities/fortresses (Purandara (Indra))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
(indeclinable)
Note: Used adverbially
समनुप्राप्तः (samanuprāptaḥ) - arrived, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āp
āp - to obtain, reach, attain
Past Passive Participle
Root āp with prefixes sam, anu, pra
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī)
derived from Pṛthā
रथान्तिकम् (rathāntikam) - near the chariot, chariot's vicinity
(noun)
Accusative, neuter, singular of rathāntika
rathāntika - chariot's proximity
Compound type : tatpuruṣa (ratha+antika)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - antika – near, proximity, vicinity
noun (neuter)
Note: Used adverbially as 'near the chariot'
जहि (jahi) - kill, strike down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Root: han (class 2)
एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O Arjuna, having mighty arms (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a Vedic demon, personification of drought, slain by Indra)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the slayer of cities/fortresses (Purandara (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities/fortresses (an epithet of Indra)
Compound type : tatpuruṣa (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – destroyer, splitter
noun (masculine)
derived from root dṛ 'to split'
Root: dṛ (class 1)