महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-15
दिष्ट्यैष तव बाणानां गोचरे परिवर्तते ।
प्रतिघाताय कार्यस्य दिष्ट्या च यततेऽग्रतः ॥१५॥
प्रतिघाताय कार्यस्य दिष्ट्या च यततेऽग्रतः ॥१५॥
15. diṣṭyaiṣa tava bāṇānāṁ gocare parivartate ,
pratighātāya kāryasya diṣṭyā ca yatate'grataḥ.
pratighātāya kāryasya diṣṭyā ca yatate'grataḥ.
15.
diṣṭyā eṣa tava bāṇānām gocare parivartate
pratighātāya kāryasya diṣṭyā ca yatate agrataḥ
pratighātāya kāryasya diṣṭyā ca yatate agrataḥ
15.
diṣṭyā eṣa tava bāṇānām gocare parivartate; ca
diṣṭyā kāryasya pratighātāya agrataḥ yatate
diṣṭyā kāryasya pratighātāya agrataḥ yatate
15.
Fortunately, this enemy is now within the range of your arrows. And fortunately, he himself endeavors to move forward for the purpose of retaliating against our cause.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
- एष (eṣa) - this one (the enemy) (this one, he)
- तव (tava) - your, of you
- बाणानाम् (bāṇānām) - of arrows
- गोचरे (gocare) - in the range, within reach, in the sphere
- परिवर्तते (parivartate) - moves about, is present, exists, turns around
- प्रतिघाताय (pratighātāya) - for striking back, for retaliation, for resistance
- कार्यस्य (kāryasya) - of our cause (of the matter, of the deed, of the task, of the cause)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
- च (ca) - and, also
- यतते (yatate) - strives, endeavors, tries
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, forward
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
(indeclinable)
Note: Instrumental case used adverbially to mean 'fortunately'.
एष (eṣa) - this one (the enemy) (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it (near speaker)
Note: Refers to the enemy (e.g., Bhīṣma or Karṇa).
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Arjuna.
बाणानाम् (bāṇānām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Possessive for `gocare`.
गोचरे (gocare) - in the range, within reach, in the sphere
(noun)
Locative, masculine, singular of gocara
gocara - range, sphere, scope, reach
Compound of `go` (cow/sense) and `cara` (moving). Literally 'pasture-land'.
Compound type : tatpuruṣa (go+cara)
- go – cow, earth, ray, sense
noun (feminine) - cara – moving, going, range
adjective (masculine)
agent noun from root 'car'
Derived from root `car` (to move).
Root: car (class 1)
Note: Locative of place.
परिवर्तते (parivartate) - moves about, is present, exists, turns around
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of parivṛt
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
Note: Main verb.
प्रतिघाताय (pratighātāya) - for striking back, for retaliation, for resistance
(noun)
Dative, masculine, singular of pratighāta
pratighāta - striking back, counteraction, retaliation, resistance
Derived from `prati-han` (to strike back).
Prefix: prati
Root: han (class 2)
Note: Indicates purpose.
कार्यस्य (kāryasya) - of our cause (of the matter, of the deed, of the task, of the cause)
(noun)
Genitive, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, a duty, a task, a cause, a matter
gerundive/future passive participle
Gerundive/FPP from root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Possessive for `pratighātāya`.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
(indeclinable)
Note: Instrumental case used adverbially to mean 'fortunately'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two fortunate circumstances.
यतते (yatate) - strives, endeavors, tries
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yat
Root: yat (class 1)
Note: Main verb.
अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, forward
(indeclinable)
Derived from `agra` (front) with suffix `tas`.
Note: Adverb modifying `yatate`.