महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-26
तस्मिञ्जनसमुन्नादे प्रवृत्ते भैरवे सति ।
कदर्थीकृत्य ते पुत्रः प्रत्यमित्रमवारयत् ॥२६॥
कदर्थीकृत्य ते पुत्रः प्रत्यमित्रमवारयत् ॥२६॥
26. tasmiñjanasamunnāde pravṛtte bhairave sati ,
kadarthīkṛtya te putraḥ pratyamitramavārayat.
kadarthīkṛtya te putraḥ pratyamitramavārayat.
26.
tasmin jana-samunnāde pravṛtte bhairave sati
kadarthīkṛtya te putraḥ prati-amitram avārayat
kadarthīkṛtya te putraḥ prati-amitram avārayat
26.
tasmin bhairave jana-samunnāde pravṛtte sati
te putraḥ prati-amitram kadarthīkṛtya avārayat
te putraḥ prati-amitram kadarthīkṛtya avārayat
26.
While that terrible roar of the people was resounding, your son, disregarding his adversary, held him back.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- जन-समुन्नादे (jana-samunnāde) - in the roar of the people, in the loud cry of the folk
- प्रवृत्ते (pravṛtte) - having occurred, having begun, set in motion
- भैरवे (bhairave) - terrible, dreadful, formidable
- सति (sati) - being, existing, when it was
- कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having disregarded, having humiliated, having slighted
- ते (te) - your
- पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (son)
- प्रति-अमित्रम् (prati-amitram) - Arjuna, as Duryodhana's enemy (the enemy, the adversary)
- अवारयत् (avārayat) - he stopped, he held back, he restrained
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'jana-samunnāde'
जन-समुन्नादे (jana-samunnāde) - in the roar of the people, in the loud cry of the folk
(noun)
Locative, masculine, singular of jana-samunnāda
jana-samunnāda - roar of the people, loud cry of the crowd
Compound type : tatpuruṣa (jana+samunnāda)
- jana – people, man, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - samunnāda – loud sound, clamour, roar
noun (masculine)
From 'sam' + 'ud' + root 'nad' (to sound)
Prefixes: sam+ud
Root: nad (class 1)
प्रवृत्ते (pravṛtte) - having occurred, having begun, set in motion
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, happened, active
Past Passive Participle
From prefix 'pra' + root 'vṛt' (to turn, exist) + suffix '-kta'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'jana-samunnāde', forming a locative absolute construction
भैरवे (bhairave) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhairava
bhairava - terrible, dreadful, formidable, frightful
From 'bhīru' (fearful) or 'bhaya' (fear)
Note: Agrees with 'jana-samunnāde'
सति (sati) - being, existing, when it was
(adjective)
Locative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, true
Present Participle
Present participle of root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having disregarded, having humiliated, having slighted
(indeclinable)
absolutive / gerund
From 'kadartha' (worthless) + Cvi suffix ('ī') + root 'kṛ' (to do, make) + suffix '-lyap'
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of genitive singular
पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
प्रति-अमित्रम् (prati-amitram) - Arjuna, as Duryodhana's enemy (the enemy, the adversary)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prati-amitra
prati-amitra - enemy, adversary
Compound type : tatpuruṣa (prati+amitra)
- prati – towards, against, in return
indeclinable - amitra – enemy, foe, without friends
noun (masculine)
From 'a-' (negation) + 'mitra' (friend)
अवारयत् (avārayat) - he stopped, he held back, he restrained
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vṛ
Prefix: a
Root: vṛ (class 5)
Note: From 'a' (augment) + 'vār' (causative stem of vṛ) + 'ayat' (imperfect ending)