Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,77

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-77, verse-27

आवारितस्तु कौन्तेयस्तव पुत्रेण धन्विना ।
संरम्भमगमद्भूयः स च तस्मिन्परंतपः ॥२७॥
27. āvāritastu kaunteyastava putreṇa dhanvinā ,
saṁrambhamagamadbhūyaḥ sa ca tasminparaṁtapaḥ.
27. āvāritaḥ tu kaunteyaḥ tava putreṇa dhanvinā
saṃrambham agamat bhūyaḥ saḥ ca tasmin parantapaḥ
27. tu tava dhanvinā putreṇa āvāritaḥ kaunteyaḥ
bhūyaḥ saṃrambham agamat ca saḥ parantapaḥ tasmin
27. But the son of Kunti (Arjuna), having been checked by your bowman son, became enraged again. And that tormentor of enemies (Arjuna) also displayed fury towards him (Duryodhana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आवारितः (āvāritaḥ) - stopped, restrained, held back
  • तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kunti, Arjuna)
  • तव (tava) - your
  • पुत्रेण (putreṇa) - by Duryodhana (by the son)
  • धन्विना (dhanvinā) - by the bowman, by the archer
  • संरम्भम् (saṁrambham) - fury, rage, impetuosity, excitement
  • अगमत् (agamat) - he came to feel (rage) (he went, he attained, he reached)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
  • सः (saḥ) - Arjuna (he)
  • (ca) - and, also, moreover
  • तस्मिन् (tasmin) - towards Duryodhana (in him, in that, towards him)
  • परन्तपः (parantapaḥ) - Arjuna, who torments enemies (tormentor of enemies, subduer of foes)

Words meanings and morphology

आवारितः (āvāritaḥ) - stopped, restrained, held back
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āvārita
āvārita - stopped, restrained, prevented, covered
Past Passive Participle
From prefix 'ā' + root 'vṛ' (to cover, restrain) + suffix '-kta'
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'kaunteyaḥ'
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kunti, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira)
Derived from 'Kuntī' (name of Arjuna's mother) + '-eya' (patronymic suffix)
Note: Refers to Arjuna
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra
पुत्रेण (putreṇa) - by Duryodhana (by the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers to Duryodhana
धन्विना (dhanvinā) - by the bowman, by the archer
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - bowman, archer, armed with a bow
Derived from 'dhanu' (bow) + '-in' (possessive suffix)
Note: Agrees with 'putreṇa'
संरम्भम् (saṁrambham) - fury, rage, impetuosity, excitement
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - fury, rage, impetuosity, great commotion
From prefix 'sam' + root 'rabh' (to seize, begin, be violent)
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Object of the verb 'agamat'
अगमत् (agamat) - he came to feel (rage) (he went, he attained, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'saṃrambham' means 'became enraged'
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna (parantapaḥ)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - towards Duryodhana (in him, in that, towards him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana
परन्तपः (parantapaḥ) - Arjuna, who torments enemies (tormentor of enemies, subduer of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parantapa
parantapa - tormentor of enemies, subduer of foes, brave warrior
Compound 'param' (enemy) + 'tapa' (burning, tormenting)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (param+tapa)
  • param – enemy, foe, other, distant
    noun (masculine)
  • tapa – burning, heat, penance, torment
    noun (masculine)
    From root 'tap' (to heat, burn, torment)
    Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ' (Arjuna)