महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-5, verse-6
तेनातियशसा कर्ण घ्नता शत्रुगणान्मम ।
सुयुद्धेन दशाहानि पालिताः स्मो महात्मना ॥६॥
सुयुद्धेन दशाहानि पालिताः स्मो महात्मना ॥६॥
6. tenātiyaśasā karṇa ghnatā śatrugaṇānmama ,
suyuddhena daśāhāni pālitāḥ smo mahātmanā.
suyuddhena daśāhāni pālitāḥ smo mahātmanā.
6.
tena atiyaśasā karṇa ghnatā śatrugaṇān mama
suyuddhena daśa ahāni pālitāḥ smaḥ mahātmanā
suyuddhena daśa ahāni pālitāḥ smaḥ mahātmanā
6.
karṇa mama śatrugaṇān ghnatā tena atiyaśasā
mahātmanā suyuddhena daśa ahāni pālitāḥ smaḥ
mahātmanā suyuddhena daśa ahāni pālitāḥ smaḥ
6.
O Karna, that highly renowned and great-souled Bhishma, by slaying my hordes of enemies, protected us for ten days with his excellent warfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him, by that
- अतियशसा (atiyaśasā) - by the highly renowned, by the very glorious one
- कर्ण (karṇa) - O Karna
- घ्नता (ghnatā) - by the one killing, slaying
- शत्रुगणान् (śatrugaṇān) - hordes of enemies, enemy forces
- मम (mama) - my, of me
- सुयुद्धेन (suyuddhena) - by excellent battle, by good warfare
- दश (daśa) - ten
- अहानि (ahāni) - days
- पालिताः (pālitāḥ) - protected, governed, maintained
- स्मः (smaḥ) - Often used with past participles to indicate past tense. (we are)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
अतियशसा (atiyaśasā) - by the highly renowned, by the very glorious one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of atiyaśas
atiyaśas - very famous, highly glorious
Compound of 'ati' (very) and 'yaśas' (fame).
Compound type : Praadi-samāsa (ati+yaśas)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable
Prefix indicating excess or intensity. - yaśas – fame, glory, honor
noun (neuter)
कर्ण (karṇa) - O Karna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a great warrior, son of Surya and Kunti)
घ्नता (ghnatā) - by the one killing, slaying
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ghnat
ghnat - killing, slaying, striking
Present Active Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
शत्रुगणान् (śatrugaṇān) - hordes of enemies, enemy forces
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatrugaṇa
śatrugaṇa - multitude of enemies, host of foes
Compound type : Tatpurusha (śatru+gaṇa)
- śatru – enemy, foe, adversary
noun (masculine)
Root: śat - gaṇa – group, multitude, host, troop
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
सुयुद्धेन (suyuddhena) - by excellent battle, by good warfare
(noun)
Instrumental, neuter, singular of suyuddha
suyuddha - good battle, excellent fight
Compound of 'su' (good) and 'yuddha' (battle). 'yuddha' is a past passive participle used as a noun.
Compound type : Praadi-samāsa (su+yuddha)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating goodness or excellence. - yuddha – battle, fight, combat
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
दश (daśa) - ten
(numeral)
अहानि (ahāni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of ahan
ahan - day
पालिताः (pālitāḥ) - protected, governed, maintained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pālita
pālita - protected, guarded, governed
Past Passive Participle
Derived from the root 'pāl' (to protect, govern).
Root: pāl (class 1)
स्मः (smaḥ) - Often used with past participles to indicate past tense. (we are)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (mahātman)
Compound type : Bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)