महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-5, verse-31
ध्रुवं युधिष्ठिरं संख्ये सानुबन्धं सबान्धवम् ।
जेष्यामि पुरुषव्याघ्र भवान्सेनापतिर्यदि ॥३१॥
जेष्यामि पुरुषव्याघ्र भवान्सेनापतिर्यदि ॥३१॥
31. dhruvaṁ yudhiṣṭhiraṁ saṁkhye sānubandhaṁ sabāndhavam ,
jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavānsenāpatiryadi.
jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavānsenāpatiryadi.
31.
dhruvam yudhiṣṭhiram saṃkhye sānubandham sabāndhavam
jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavān senāpatiḥ yadi
jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavān senāpatiḥ yadi
31.
puruṣavyāghra yadi bhavān senāpatiḥ (bhavet) (aham) saṃkhye
sānubandham sabāndhavam yudhiṣṭhiram dhruvam jeṣyāmi
sānubandham sabāndhavam yudhiṣṭhiram dhruvam jeṣyāmi
31.
O tiger among men, I will certainly defeat Yudhishthira, along with his followers and relatives, in battle, if you become the commander-in-chief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in war
- सानुबन्धम् (sānubandham) - with his followers, with his dependents
- सबान्धवम् (sabāndhavam) - with his relatives
- जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will defeat
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
- भवान् (bhavān) - you (respectful)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief
- यदि (yadi) - if, in case that
Words meanings and morphology
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (the eldest of the Pandava brothers, known for his righteousness and steadfastness in battle)
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, combat; number, reckoning
सानुबन्धम् (sānubandham) - with his followers, with his dependents
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sānubandha
sānubandha - connected, associated with, accompanied by relations/dependents/followers
Compound type : bahuvrīhi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
indeclinable - anubandha – connection, attachment, consequence, followers, retinue
noun (masculine)
Prefix: anu
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiram'.
सबान्धवम् (sabāndhavam) - with his relatives
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by kinsmen or relatives
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Note: Agrees with 'yudhiṣṭhiram'.
जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will defeat
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ji
Root: ji (class 1)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, a pre-eminent man, a chief of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, male, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
भवान् (bhavān) - you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), Sir, your honour
present active participle of 'bhū'
Root: bhū (class 1)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general, commander-in-chief
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
- senā – army, host, troop
noun (feminine) - pati – lord, master, owner, husband, chief
noun (masculine)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)