महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-5, verse-10
स भवान्वीक्ष्य सर्वेषु मामकेषु महात्मसु ।
पश्य सेनापतिं युक्तमनु शांतनवादिह ॥१०॥
पश्य सेनापतिं युक्तमनु शांतनवादिह ॥१०॥
10. sa bhavānvīkṣya sarveṣu māmakeṣu mahātmasu ,
paśya senāpatiṁ yuktamanu śāṁtanavādiha.
paśya senāpatiṁ yuktamanu śāṁtanavādiha.
10.
saḥ bhavān vīkṣya sarveṣu māmakesu mahātmasu
paśya senāpatim yuktam anu śāntanavāt iha
paśya senāpatim yuktam anu śāntanavāt iha
10.
saḥ bhavān,
sarveṣu māmakesu mahātmasu vīkṣya,
iha śāntanavāt anu yuktam senāpatim paśya.
sarveṣu māmakesu mahātmasu vīkṣya,
iha śāntanavāt anu yuktam senāpatim paśya.
10.
Therefore, O venerable one, considering all these great-souled warriors among my forces, choose a suitable commander here, in succession to Śāntanu's son (Bhīṣma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - referring to the esteemed person addressed (that, he)
- भवान् (bhavān) - O venerable one, you (addressed to a respected elder/teacher) (you (honorific))
- वीक्ष्य (vīkṣya) - having seen, having considered
- सर्वेषु (sarveṣu) - among all, in all
- मामकेसु (māmakesu) - among my warriors/kinsmen (among my own, belonging to me)
- महात्मसु (mahātmasu) - among the valiant and noble warriors (among the great-souled, magnanimous)
- पश्य (paśya) - choose, select (see, behold, observe)
- सेनापतिम् (senāpatim) - commander-in-chief, general
- युक्तम् (yuktam) - suitable (for the role of commander) (joined, fit, proper, suitable)
- अनु (anu) - in succession to, next to (after, along, according to)
- शान्तनवात् (śāntanavāt) - after Śāntanu's son (Bhīṣma) (from Śāntanu's son)
- इह (iha) - here (in this situation, among us) (here, in this world, now)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - referring to the esteemed person addressed (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'bhavān'.
भवान् (bhavān) - O venerable one, you (addressed to a respected elder/teacher) (you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you, being, existing
Present Active Participle (when used as 'being')
Used as an honorific pronoun meaning 'you'.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the sentence.
वीक्ष्य (vīkṣya) - having seen, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with prefix
Prefix vi- + root īkṣ (to see), with suffix -ya (kṛtvā-like).
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies the action of 'bhavān'.
सर्वेषु (sarveṣu) - among all, in all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
मामकेसु (māmakesu) - among my warriors/kinsmen (among my own, belonging to me)
(adjective)
Locative, masculine, plural of māmaka
māmaka - mine, my own, relating to me
Derived from mama (mine) with suffix -ka.
महात्मसु (mahātmasu) - among the valiant and noble warriors (among the great-souled, magnanimous)
(adjective)
Locative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great being
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
पश्य (paśya) - choose, select (see, behold, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative, 2nd person singular, active voice
Root dṛś, 1st class (bhvādi), parasmaipada, uses 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
सेनापतिम् (senāpatim) - commander-in-chief, general
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander-in-chief, general
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, chief
noun (masculine)
Note: Object of 'paśya'.
युक्तम् (yuktam) - suitable (for the role of commander) (joined, fit, proper, suitable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, fit, proper, suitable, appointed
Past Passive Participle
From root yuj (to join, connect).
Root: yuj (class 7)
अनु (anu) - in succession to, next to (after, along, according to)
(indeclinable)
शान्तनवात् (śāntanavāt) - after Śāntanu's son (Bhīṣma) (from Śāntanu's son)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Śāntanu
Patronymic from Śāntanu. Refers to Bhīṣma.
Note: Governed by 'anu' meaning 'after'.
इह (iha) - here (in this situation, among us) (here, in this world, now)
(indeclinable)