महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-2, verse-8
संजय उवाच ।
महाप्रभावे वरदे निपातिते लोकश्रेष्ठे शांतनवे महौजसि ।
पराजितेषु भरतेषु दुर्मनाः कर्णो भृशं न्यश्वसदश्रु वर्तयन् ॥८॥
महाप्रभावे वरदे निपातिते लोकश्रेष्ठे शांतनवे महौजसि ।
पराजितेषु भरतेषु दुर्मनाः कर्णो भृशं न्यश्वसदश्रु वर्तयन् ॥८॥
8. saṁjaya uvāca ,
mahāprabhāve varade nipātite; lokaśreṣṭhe śāṁtanave mahaujasi ,
parājiteṣu bharateṣu durmanāḥ; karṇo bhṛśaṁ nyaśvasadaśru vartayan.
mahāprabhāve varade nipātite; lokaśreṣṭhe śāṁtanave mahaujasi ,
parājiteṣu bharateṣu durmanāḥ; karṇo bhṛśaṁ nyaśvasadaśru vartayan.
8.
sañjaya uvāca mahāprabhāve varade
nipātite lokaśreṣṭhe śāṃtanave mahaujasi
parājiteṣu bharateṣu durmanāḥ
karṇaḥ bhṛśam nyaśvasat aśru vartayan
nipātite lokaśreṣṭhe śāṃtanave mahaujasi
parājiteṣu bharateṣu durmanāḥ
karṇaḥ bhṛśam nyaśvasat aśru vartayan
8.
sañjaya uvāca: mahāprabhāve,
varade,
lokaśreṣṭhe,
mahaujasi śāṃtanave nipātite (sati),
(ca) bharateṣu parājiteṣu (satsu),
durmanāḥ karṇaḥ aśru vartayan bhṛśam nyaśvasat.
varade,
lokaśreṣṭhe,
mahaujasi śāṃtanave nipātite (sati),
(ca) bharateṣu parājiteṣu (satsu),
durmanāḥ karṇaḥ aśru vartayan bhṛśam nyaśvasat.
8.
Sanjaya said: When the son of Shantanu (śāṃtanava), the greatly powerful, the boon-giver, the foremost among people, and the immensely mighty one, had been felled, and the Bharatas were defeated, Karna, dejected, sighed deeply, shedding tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाप्रभावे (mahāprabhāve) - in Bhishma, the greatly powerful one (in the one of great influence/power)
- वरदे (varade) - in Bhishma, the boon-giver (in the boon-giver, in the bestower of boons)
- निपातिते (nipātite) - when Bhishma had been felled (when felled, when brought down)
- लोकश्रेष्ठे (lokaśreṣṭhe) - in Bhishma, the foremost among people (in the foremost among people, in the best of men)
- शांतनवे (śāṁtanave) - in Bhishma, the son of Shantanu (in the son of Shantanu)
- महौजसि (mahaujasi) - in Bhishma, the immensely mighty one (in the one of great energy/might)
- पराजितेषु (parājiteṣu) - when the Bharatas were defeated (when defeated, when conquered)
- भरतेषु (bharateṣu) - when the Bharatas (Kauravas) were defeated (in the Bharatas)
- दुर्मनाः (durmanāḥ) - Karna, being disheartened (disheartened, dejected)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna (proper name)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, deeply
- न्यश्वसत् (nyaśvasat) - sighed
- अश्रु (aśru) - tears (being shed) (tear)
- वर्तयन् (vartayan) - Karna shedding tears (causing to flow, shedding)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sanjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
महाप्रभावे (mahāprabhāve) - in Bhishma, the greatly powerful one (in the one of great influence/power)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahāprabhāva
mahāprabhāva - of great influence, very powerful, glorious
Compound type : Bahuvrihi (mahā+prabhāva)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prabhāva – splendor, power, influence
noun (masculine)
Note: Used in an absolute locative construction.
वरदे (varade) - in Bhishma, the boon-giver (in the boon-giver, in the bestower of boons)
(adjective)
Locative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, granting wishes
Compound type : Tatpurusha (vara+da)
- vara – boon, blessing, excellent
noun (masculine) - da – giver, bestower (from root dā 'to give')
adjective (masculine)
Root: dā (class 3)
Note: Used in an absolute locative construction.
निपातिते (nipātite) - when Bhishma had been felled (when felled, when brought down)
(verbal derivative)
Note: Used in an absolute locative construction.
लोकश्रेष्ठे (lokaśreṣṭhe) - in Bhishma, the foremost among people (in the foremost among people, in the best of men)
(adjective)
Locative, masculine, singular of lokaśreṣṭha
lokaśreṣṭha - foremost among people, best of men
Compound type : Tatpurusha (loka+śreṣṭha)
- loka – world, people, folk
noun (masculine) - śreṣṭha – best, chief, excellent, most excellent
adjective (masculine)
Note: Used in an absolute locative construction.
शांतनवे (śāṁtanave) - in Bhishma, the son of Shantanu (in the son of Shantanu)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śāṃtanava
śāṁtanava - son of Shantanu (referring to Bhishma)
Patronymic from Shantanu
Note: Used in an absolute locative construction.
महौजसि (mahaujasi) - in Bhishma, the immensely mighty one (in the one of great energy/might)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahaujas
mahaujas - of great energy, immensely mighty
Compound type : Bahuvrihi (mahā+ojas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ojas – vigor, energy, might, power
noun (neuter)
Note: Used in an absolute locative construction.
पराजितेषु (parājiteṣu) - when the Bharatas were defeated (when defeated, when conquered)
(verbal derivative)
Note: Used in an absolute locative construction.
भरतेषु (bharateṣu) - when the Bharatas (Kauravas) were defeated (in the Bharatas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of bharata
bharata - Bharata (name of an ancient king and his descendants), a Kuru warrior
Note: Used in an absolute locative construction.
दुर्मनाः (durmanāḥ) - Karna, being disheartened (disheartened, dejected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmanas
durmanas - dejected, disheartened, sad
Compound type : Bahuvrihi (dus+manas)
- dus – bad, difficult, ill (prefix)
indeclinable - manas – mind, spirit, heart
noun (neuter)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a prominent character in the Mahabharata)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, deeply
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
न्यश्वसत् (nyaśvasat) - sighed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of śvas
Prefix: ni
Root: śvas (class 2)
अश्रु (aśru) - tears (being shed) (tear)
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśru
aśru - tear
वर्तयन् (vartayan) - Karna shedding tears (causing to flow, shedding)
(verbal derivative)