महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-2, verse-23
निबध्यतां मे कवचं विचित्रं हैमं शुभ्रं मणिरत्नावभासि ।
शिरस्त्राणं चार्कसमानभासं धनुः शरांश्चापि विषाहिकल्पान् ॥२३॥
शिरस्त्राणं चार्कसमानभासं धनुः शरांश्चापि विषाहिकल्पान् ॥२३॥
23. nibadhyatāṁ me kavacaṁ vicitraṁ; haimaṁ śubhraṁ maṇiratnāvabhāsi ,
śirastrāṇaṁ cārkasamānabhāsaṁ; dhanuḥ śarāṁścāpi viṣāhikalpān.
śirastrāṇaṁ cārkasamānabhāsaṁ; dhanuḥ śarāṁścāpi viṣāhikalpān.
23.
nibadhyatām me kavacam vicitram
haimam śubhram maṇiratnāvabhāsi
śirastrāṇam ca arkasamānabhāsam
dhanuḥ śarān ca api viṣāhikalpān
haimam śubhram maṇiratnāvabhāsi
śirastrāṇam ca arkasamānabhāsam
dhanuḥ śarān ca api viṣāhikalpān
23.
me vicitram haimam śubhram
maṇiratnāvabhāsi kavacam nibadhyatām
ca arkasamānabhāsam śirastrāṇam
ca dhanuḥ api viṣāhikalpān śarān
maṇiratnāvabhāsi kavacam nibadhyatām
ca arkasamānabhāsam śirastrāṇam
ca dhanuḥ api viṣāhikalpān śarān
23.
Let my wondrous, golden, radiant armor, shining with gems and jewels, be fastened. Also, (bring) the helmet, gleaming like the sun, and the bow and arrows, which are like venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निबध्यताम् (nibadhyatām) - let it be fastened, let it be bound
- मे (me) - my, to me, for me
- कवचम् (kavacam) - armor, breastplate
- विचित्रम् (vicitram) - wondrous, beautiful (variegated, wondrous, diverse, beautiful)
- हैमम् (haimam) - golden, made of gold
- शुभ्रम् (śubhram) - radiant, shining, bright, pure, white
- मणिरत्नावभासि (maṇiratnāvabhāsi) - shining with gems and jewels, resplendent with gems and jewels
- शिरस्त्राणम् (śirastrāṇam) - helmet
- च (ca) - and, also
- अर्कसमानभासम् (arkasamānabhāsam) - shining like the sun, sun-like radiant
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- शरान् (śarān) - arrows
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- विषाहिकल्पान् (viṣāhikalpān) - resembling venomous snakes, like poisonous serpents
Words meanings and morphology
निबध्यताम् (nibadhyatām) - let it be fastened, let it be bound
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ni-bandh
Imperative, Passive
3rd person singular, Ātmanepada, Passive voice. Root bandh (class 9) becomes badhya in passive, ni is a prefix.
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
कवचम् (kavacam) - armor, breastplate
(noun)
Nominative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, breastplate
विचित्रम् (vicitram) - wondrous, beautiful (variegated, wondrous, diverse, beautiful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vicitra
vicitra - variegated, wondrous, diverse, beautiful, strange
Note: Agrees with kavacam.
हैमम् (haimam) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, neuter, singular of haima
haima - golden, made of gold, relating to winter
Derived from heman (gold) + aṇ (suffix for 'made of').
Note: Agrees with kavacam.
शुभ्रम् (śubhram) - radiant, shining, bright, pure, white
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubhra
śubhra - radiant, shining, bright, pure, white
Root: śubh
Note: Agrees with kavacam.
मणिरत्नावभासि (maṇiratnāvabhāsi) - shining with gems and jewels, resplendent with gems and jewels
(adjective)
Nominative, neuter, singular of maṇiratnāvabhāsin
maṇiratnāvabhāsin - shining with gems and jewels
Compound maṇiratna (gems and jewels) + avabhāsin (shining, resplendent).
Compound type : karmadhāraya (maṇi+ratna+avabhāsin)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - ratna – jewel, gem, precious object
noun (neuter) - avabhāsin – shining, resplendent
adjective
Agent Noun/Adjective
Derived from root bhās (to shine) with prefix ava- and suffix -in.
Prefix: ava
Root: bhās
Note: Agrees with kavacam.
शिरस्त्राणम् (śirastrāṇam) - helmet
(noun)
Nominative, neuter, singular of śirastrāṇa
śirastrāṇa - helmet, head-covering
Compound śiras (head) + trāṇa (protection).
Compound type : tatpurusha (śiras+trāṇa)
- śiras – head
noun (neuter) - trāṇa – protection, defense
noun (neuter)
From root trā (to protect).
Root: trā
Note: Implicitly connected to an action like 'bring' or 'prepare'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्कसमानभासम् (arkasamānabhāsam) - shining like the sun, sun-like radiant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of arkasamānabhāsa
arkasamānabhāsa - shining like the sun
Compound arka (sun) + samāna (like, similar) + bhāsa (luster, brilliance).
Compound type : bahuvrīhi (arka+samāna+bhāsa)
- arka – sun, ray
noun (masculine) - samāna – equal, similar, like
adjective - bhāsa – light, splendor, brilliance
noun (masculine)
From root bhās (to shine).
Root: bhās
Note: Agrees with śirastrāṇam.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Implicitly 'bring the bow'.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
Note: Object of an implied verb like 'bring'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Reinforces 'also' with ca.
विषाहिकल्पान् (viṣāhikalpān) - resembling venomous snakes, like poisonous serpents
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viṣāhikalpa
viṣāhikalpa - resembling venomous snakes
Compound viṣa (poison) + ahi (snake) + kalpa (like, resembling).
Compound type : bahuvrīhi (viṣa+ahi+kalpa)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - ahi – snake, serpent
noun (masculine) - kalpa – resembling, like, similar to
adjective
Suffix indicating similarity.
Note: Agrees with śarān.