महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-2, verse-17
यमौ रणे यत्र यमोपमौ बले ससात्यकिर्यत्र च देवकीसुतः ।
न तद्बलं कापुरुषोऽभ्युपेयिवान्निवर्तते मृत्युमुखादिवासकृत् ॥१७॥
न तद्बलं कापुरुषोऽभ्युपेयिवान्निवर्तते मृत्युमुखादिवासकृत् ॥१७॥
17. yamau raṇe yatra yamopamau bale; sasātyakiryatra ca devakīsutaḥ ,
na tadbalaṁ kāpuruṣo'bhyupeyivā;nnivartate mṛtyumukhādivāsakṛt.
na tadbalaṁ kāpuruṣo'bhyupeyivā;nnivartate mṛtyumukhādivāsakṛt.
17.
yamau raṇe yatra yamopamau bale
sasātyakiḥ yatra ca devakīsutaḥ |
na tat balam kāpuruṣaḥ abhyupeyivān
nivartate mṛtyumukhāt iva asakṛt
sasātyakiḥ yatra ca devakīsutaḥ |
na tat balam kāpuruṣaḥ abhyupeyivān
nivartate mṛtyumukhāt iva asakṛt
17.
yatra raṇe yamau bale yamopamau staḥ,
yatra ca devakīsutaḥ sasātyakiḥ asti,
tat balam abhyupeyivān kāpuruṣaḥ mṛtyumukhāt asakṛt iva na nivartate
yatra ca devakīsutaḥ sasātyakiḥ asti,
tat balam abhyupeyivān kāpuruṣaḥ mṛtyumukhāt asakṛt iva na nivartate
17.
Where the two twin brothers (Yamau) are in battle, equal to Yama (yamopamau) in might, and where Krishna (Devakīsuta) is present with Sātyaki; a cowardly person (kāpuruṣaḥ) who has approached that force (tat balam) does not return, just as one does not return repeatedly from the jaws of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमौ (yamau) - the twin brothers (Nakula and Sahadeva) (the two twins, Nakula and Sahadeva)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- यत्र (yatra) - where, in which place
- यमोपमौ (yamopamau) - like Yama, equal to Yama
- बले (bale) - in strength, in might
- ससात्यकिः (sasātyakiḥ) - with Satyaki
- यत्र (yatra) - where, in which place
- च (ca) - and, also
- देवकीसुतः (devakīsutaḥ) - Krishna (son of Devaki (Krishna))
- न (na) - not
- तत् (tat) - that
- बलम् (balam) - force, army (strength, power, army, force)
- कापुरुषः (kāpuruṣaḥ) - a cowardly man, a coward
- अभ्युपेयिवान् (abhyupeyivān) - having approached, having come near
- निवर्तते (nivartate) - returns, turns back, desists
- मृत्युमुखात् (mṛtyumukhāt) - from the mouth of death, from the jaws of death
- इव (iva) - like, as if, as
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often, not once
Words meanings and morphology
यमौ (yamau) - the twin brothers (Nakula and Sahadeva) (the two twins, Nakula and Sahadeva)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
यमोपमौ (yamopamau) - like Yama, equal to Yama
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yamopama
yamopama - resembling Yama, equal to Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+upama)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine) - upama – resemblance, simile, comparison, like, equal
noun (masculine)
Note: Modifies 'yamau'
बले (bale) - in strength, in might
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, force
ससात्यकिः (sasātyakiḥ) - with Satyaki
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasātyaki
sasātyaki - together with Satyaki
Compound type : bahuvrīhi (sa+sātyaki)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix for accompaniment - sātyaki – Satyaki (a Yadava warrior, Krishna's charioteer)
proper noun (masculine)
Note: Modifies 'devakīsutaḥ'
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
देवकीसुतः (devakīsutaḥ) - Krishna (son of Devaki (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devakīsuta
devakīsuta - son of Devaki (Krishna)
Compound type : tatpuruṣa (devakī+suta)
- devakī – Devaki (mother of Krishna)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Derived from root sū (to bear, bring forth)
Root: sū (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
बलम् (balam) - force, army (strength, power, army, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
कापुरुषः (kāpuruṣaḥ) - a cowardly man, a coward
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāpuruṣa
kāpuruṣa - cowardly man, contemptible person, coward
Compound type : tatpuruṣa (kā+puruṣa)
- kā – bad, evil, contemptible (prefix)
indeclinable
Prefix indicating badness or inferiority - puruṣa – man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
अभ्युपेयिवान् (abhyupeyivān) - having approached, having come near
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyupeyivas
abhyupeyivas - having approached, having attained
Perfect Active Participle
Perfect active participle of root i (to go) with prefixes abhi and upa
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'kāpuruṣaḥ'
निवर्तते (nivartate) - returns, turns back, desists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of nivṛt
Present Indicative
Root vṛt (to turn) with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
मृत्युमुखात् (mṛtyumukhāt) - from the mouth of death, from the jaws of death
(noun)
Ablative, neuter, singular of mṛtyumukha
mṛtyumukha - mouth of death, jaws of death
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+mukha)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
Derived from root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - mukha – mouth, face, entrance
noun (neuter)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often, not once
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (a+sakṛt)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - sakṛt – once, at once
indeclinable