महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-160, verse-4
सर्वथा परिहीनाः स्म तेजसा च बलेन च ।
भवता पाल्यमानास्ते विवर्धन्ते पुनः पुनः ॥४॥
भवता पाल्यमानास्ते विवर्धन्ते पुनः पुनः ॥४॥
4. sarvathā parihīnāḥ sma tejasā ca balena ca ,
bhavatā pālyamānāste vivardhante punaḥ punaḥ.
bhavatā pālyamānāste vivardhante punaḥ punaḥ.
4.
sarvathā parihīnāḥ sma tejasā ca balena ca
bhavatā pālyamānāḥ te vivardhante punaḥ punaḥ
bhavatā pālyamānāḥ te vivardhante punaḥ punaḥ
4.
sarvathā tejasā ca balena ca (vayam) parihīnāḥ
sma bhavatā pālyamānāḥ te punaḥ punaḥ vivardhante
sma bhavatā pālyamānāḥ te punaḥ punaḥ vivardhante
4.
In every way, we were lacking in splendor and strength. But those (Pāṇḍavas), being protected by you, are continuously increasing (in power).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वथा (sarvathā) - in every way, completely, entirely
- परिहीनाः (parihīnāḥ) - deprived, deficient, lacking, abandoned
- स्म (sma) - (particle used with present tense verb to indicate past action)
- तेजसा (tejasā) - by splendor, by glory, by power
- च (ca) - and
- बलेन (balena) - by strength, by force
- च (ca) - and
- भवता (bhavatā) - by you (polite)
- पाल्यमानाः (pālyamānāḥ) - being protected, being nourished, being guarded
- ते (te) - those, they
- विवर्धन्ते (vivardhante) - they grow, they increase, they thrive
- पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
Words meanings and morphology
सर्वथा (sarvathā) - in every way, completely, entirely
(indeclinable)
परिहीनाः (parihīnāḥ) - deprived, deficient, lacking, abandoned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parihīna
parihīna - deprived, deficient, lacking, left behind
Past Passive Participle
Derived from root hā (to abandon, to leave) with upasarga pari-.
Prefix: pari
Root: hā (class 3)
स्म (sma) - (particle used with present tense verb to indicate past action)
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - by splendor, by glory, by power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, glory, power, energy, vital essence
च (ca) - and
(indeclinable)
बलेन (balena) - by strength, by force
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
च (ca) - and
(indeclinable)
भवता (bhavatā) - by you (polite)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite address), your honor
Present Active Participle
From root bhū, used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
पाल्यमानाः (pālyamānāḥ) - being protected, being nourished, being guarded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pālyamāna
pālyamāna - being protected, being nourished
Present Passive Participle
Derived from root pāl (to protect, nourish).
Root: pāl (class 10)
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this
विवर्धन्ते (vivardhante) - they grow, they increase, they thrive
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vivardh
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)