महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-160, verse-12
निहत्य सर्वपाञ्चालान्युद्धे कृत्वा पराक्रमम् ।
विमोक्ष्ये कवचं राजन्सत्येनायुधमालभे ॥१२॥
विमोक्ष्ये कवचं राजन्सत्येनायुधमालभे ॥१२॥
12. nihatya sarvapāñcālānyuddhe kṛtvā parākramam ,
vimokṣye kavacaṁ rājansatyenāyudhamālabhe.
vimokṣye kavacaṁ rājansatyenāyudhamālabhe.
12.
nihatya sarva-pāñcālān yuddhe kṛtvā parākramam
vimokṣye kavacam rājan satyena āyudham ālabhe
vimokṣye kavacam rājan satyena āyudham ālabhe
12.
rājan,
yuddhe sarva-pāñcālān nihatya,
parākramam kṛtvā,
vimokṣye kavacam,
satyena āyudham ālabhe.
yuddhe sarva-pāñcālān nihatya,
parākramam kṛtvā,
vimokṣye kavacam,
satyena āyudham ālabhe.
12.
O king, having slain all the Pāñcālas in battle, and having displayed my valor, I shall cast off my armor and, by my truth (satya), take up arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहत्य (nihatya) - having slain (having slain, having killed, having struck down)
- सर्व-पाञ्चालान् (sarva-pāñcālān) - all the Pāñcālas (warriors of the Pañcāla kingdom) (all the Pāñcālas)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war, in fight)
- कृत्वा (kṛtvā) - having displayed (having done, having made, having performed)
- पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, prowess, might, courage)
- विमोक्ष्ये (vimokṣye) - I shall cast off (I shall release, I shall cast off, I shall abandon)
- कवचम् (kavacam) - armor (armor, coat of mail, breastplate)
- राजन् (rājan) - O king (Duryodhana) (O king)
- सत्येन (satyena) - by my truth (satya) (by truth, by sincerity, with truth)
- आयुधम् (āyudham) - arms (weapon) (weapon, implement of war)
- आलभे (ālabhe) - I shall take up (I shall take up, I shall seize, I shall obtain)
Words meanings and morphology
निहत्य (nihatya) - having slain (having slain, having killed, having struck down)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root han (to strike, kill) with prefix ni, ending in -tya (for verbs with prefixes)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
सर्व-पाञ्चालान् (sarva-pāñcālān) - all the Pāñcālas (warriors of the Pañcāla kingdom) (all the Pāñcālas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarva-pāñcāla
sarva-pāñcāla - all Pāñcālas
Compound type : Karmadhāraya (sarva+pāñcāla)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - pāñcāla – a king or person from the Pāñcāla country
proper noun (masculine)
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war, in fight)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle
From root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
कृत्वा (kṛtvā) - having displayed (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root kṛ (to do, make), ending in -tvā
Root: kṛ (class 8)
पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, prowess, might, courage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, courage
Derived from root kram (to step) with prefix parā (away, beyond)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
विमोक्ष्ये (vimokṣye) - I shall cast off (I shall release, I shall cast off, I shall abandon)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of vi-muc
Future Middle
ātmanepada, 1st person singular, Future tense, formed from root muc (to release) with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
कवचम् (kavacam) - armor (armor, coat of mail, breastplate)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, coat of mail, breastplate
राजन् (rājan) - O king (Duryodhana) (O king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
सत्येन (satyena) - by my truth (satya) (by truth, by sincerity, with truth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity
Derived from sat (being, existing)
Root: as
Note: Refers to an oath or vow of truth.
आयुधम् (āyudham) - arms (weapon) (weapon, implement of war)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āyudha
āyudha - weapon, implement of war
Root: yudh
आलभे (ālabhe) - I shall take up (I shall take up, I shall seize, I shall obtain)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of ā-labh
Future Middle
ātmanepada, 1st person singular, Future tense, formed from root labh (to obtain, seize) with prefix ā
Prefix: ā
Root: labh (class 1)
Note: This implies making a vow to fight.