Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-81, verse-8

त्रिगर्तराजो निहतान्समीक्ष्य महारथांस्तानथ बन्धुवर्गान् ।
रणे पुरस्कृत्य नराधिपांस्ताञ्जगाम पार्थं त्वरितो वधाय ॥८॥
8. trigartarājo nihatānsamīkṣya; mahārathāṁstānatha bandhuvargān ,
raṇe puraskṛtya narādhipāṁstā;ñjagāma pārthaṁ tvarito vadhāya.
8. trigartarājaḥ nihatān samīkṣya
mahārathān tān atha bandhuvargān
raṇe puraskṛtya narādhipān tān
jagāma pārtham tvaritaḥ vadhāya
8. atha trigartarājaḥ nihatān tān
mahārathān bandhuvargān samīkṣya
raṇe tān narādhipān puraskṛtya
tvaritaḥ vadhāya pārtham jagāma
8. Then, the king of Trigarta (trigartarāja), having seen those great warriors (maharathas) and his kinsmen slain, swiftly went towards Arjuna (pārtha) for his death, leading those other kings in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्रिगर्तराजः (trigartarājaḥ) - king of Trigarta
  • निहतान् (nihatān) - referring to the great warriors and kinsmen who were killed (slain, killed, struck down)
  • समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having perceived, having considered
  • महारथान् (mahārathān) - great warriors, great chariot-fighters
  • तान् (tān) - referring to the maharathas (them, those)
  • अथ (atha) - then, next, now
  • बन्धुवर्गान् (bandhuvargān) - kinsmen, group of relatives
  • रणे (raṇe) - in battle, in fight
  • पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having led, having put in front (of him) (having placed in front, having put forward, having honored, having led)
  • नराधिपान् (narādhipān) - kings, rulers of men
  • तान् (tān) - referring to the kings (narādhipān) (them, those)
  • जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
  • पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā
  • त्वरितः (tvaritaḥ) - acting swiftly (swift, hasty, quick)
  • वधाय (vadhāya) - for the slaying of Arjuna (for the slaying, for the killing)

Words meanings and morphology

त्रिगर्तराजः (trigartarājaḥ) - king of Trigarta
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of trigartarāja
trigartarāja - king of the Trigartas (a people/country)
Tatpurusha compound: `trigarta` (name of a country/people) + `rāja` (king).
Compound type : tatpurusha (trigarta+rāja)
  • trigarta – Trigarta (a country or people, lit. 'three pits')
    proper noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Subject of `jagāma`.
निहतान् (nihatān) - referring to the great warriors and kinsmen who were killed (slain, killed, struck down)
(participle (adjective))
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having perceived, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root `īkṣ` (to see, behold) with prefix `sam-` and suffix `lyaP`. `sam-` + `īkṣ` -> `samīkṣ`.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
महारथान् (mahārathān) - great warriors, great chariot-fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, great chariot-fighter
Karmadhāraya or Bahuvrihi compound: `mahā` (great) + `ratha` (chariot/warrior).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • ratha – chariot, warrior (one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
Note: Object of `samīkṣya`.
तान् (tān) - referring to the maharathas (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
बन्धुवर्गान् (bandhuvargān) - kinsmen, group of relatives
(noun)
Accusative, masculine, plural of bandhuvarga
bandhuvarga - group of kinsmen, relatives
Tatpurusha compound: `bandhu` (kinsman) + `varga` (group).
Compound type : tatpurusha (bandhu+varga)
  • bandhu – kinsman, relative, friend
    noun (masculine)
    Root: bandh (class 1)
  • varga – group, class, multitude
    noun (masculine)
    Root: vṛj (class 1)
Note: Object of `samīkṣya`.
रणे (raṇe) - in battle, in fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having led, having put in front (of him) (having placed in front, having put forward, having honored, having led)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root `kṛ` (to do, make) with prefix `puras-`.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
नराधिपान् (narādhipān) - kings, rulers of men
(noun)
Accusative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, chief
Tatpurusha compound: `nara` (man) + `adhipa` (ruler, chief).
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)
Note: Object of `puraskṛtya`.
तान् (tān) - referring to the kings (narādhipān) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect active (liṭ)
Reduplicated perfect.
Root: gam (class 1)
Note: Subject is `trigartarājaḥ`.
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna (son of Pṛthā)
Derived from `Pṛthā` with patronymic suffix `aṇ`.
Note: Object of motion for `jagāma`.
त्वरितः (tvaritaḥ) - acting swiftly (swift, hasty, quick)
(participle (adjective))
Note: Functions as an adjective describing the subject.
वधाय (vadhāya) - for the slaying of Arjuna (for the slaying, for the killing)
(noun)
Dative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, murder, striking
Derived from root `vadh` (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Indicates purpose.