महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-81, verse-24
स धर्मराजस्य वचो निशम्य रूक्षाक्षरं विप्रलापानुबद्धम् ।
प्रत्यादेशं मन्यमानो महात्मा प्रतत्वरे भीष्मवधाय राजन् ॥२४॥
प्रत्यादेशं मन्यमानो महात्मा प्रतत्वरे भीष्मवधाय राजन् ॥२४॥
24. sa dharmarājasya vaco niśamya; rūkṣākṣaraṁ vipralāpānubaddham ,
pratyādeśaṁ manyamāno mahātmā; pratatvare bhīṣmavadhāya rājan.
pratyādeśaṁ manyamāno mahātmā; pratatvare bhīṣmavadhāya rājan.
24.
sa dharmarājasya vacaḥ niśamya
rūkṣākṣaram vipralāpānubaddham
pratyādeśam manyamānaḥ mahātmā
pratatatvare bhīṣmavadhāya rājan
rūkṣākṣaram vipralāpānubaddham
pratyādeśam manyamānaḥ mahātmā
pratatatvare bhīṣmavadhāya rājan
24.
rājan sa mahātmā dharmarājasya
rūkṣākṣaram vipralāpānubaddham
vacaḥ niśamya pratyādeśam manyamānaḥ
bhīṣmavadhāya pratatatvare
rūkṣākṣaram vipralāpānubaddham
vacaḥ niśamya pratyādeśam manyamānaḥ
bhīṣmavadhāya pratatatvare
24.
Having heard the King of Dharma's (Yudhishthira's) words, which were harsh and full of lamentation, the great-souled one, considering them a reproach, quickly hastened to slay Bhishma, O King.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Shikhandin (he, that (masculine nominative singular))
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of the King of Dharma (Yudhishthira)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- रूक्षाक्षरम् (rūkṣākṣaram) - harsh-worded, with rough words
- विप्रलापानुबद्धम् (vipralāpānubaddham) - full of lamentation (connected with lamentation, full of incoherent talk)
- प्रत्यादेशम् (pratyādeśam) - rejection, reproach, refusal
- मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking, believing
- महात्मा (mahātmā) - great-souled one, noble-minded person
- प्रतत्वरे (pratatvare) - hastened, rushed forward
- भीष्मवधाय (bhīṣmavadhāya) - for the slaying of Bhishma, to kill Bhishma
- राजन् (rājan) - O King
Words meanings and morphology
स (sa) - Shikhandin (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Shikhandin.
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of the King of Dharma (Yudhishthira)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of righteousness, King of justice, Yudhishthira, Yama
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śam (to hear, observe) with prefix ni-, with suffix -ya (after prefix).
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
रूक्षाक्षरम् (rūkṣākṣaram) - harsh-worded, with rough words
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rūkṣākṣara
rūkṣākṣara - harsh-worded, with rough words
Compound type : karmadharaya (rūkṣa+akṣara)
- rūkṣa – harsh, rough, dry
adjective
Root: rukṣ (class 1) - akṣara – word, syllable, imperishable
noun (neuter)
From a- (not) + kṣar (to perish).
Prefix: a
Root: kṣar (class 1)
विप्रलापानुबद्धम् (vipralāpānubaddham) - full of lamentation (connected with lamentation, full of incoherent talk)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipralāpānubaddha
vipralāpānubaddha - connected with lamentation/idle talk, followed by idle talk
Compound type : tatpurusha (vipralāpa+anubaddha)
- vipralāpa – lamentation, idle talk, incoherent speech
noun (masculine)
From root lap (to speak) with prefixes vi- and pra-.
Prefixes: vi+pra
Root: lap (class 1) - anubaddha – connected, bound, followed by, attended with
adjective
Past Passive Participle
From root bandh (to bind) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
प्रत्यादेशम् (pratyādeśam) - rejection, reproach, refusal
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratyādeśa
pratyādeśa - rejection, reproach, refusal, prohibition
From root diś (to point) with prefixes prati- and ā-.
Prefixes: prati+ā
Root: diś (class 6)
Note: Object of 'manyamānaḥ'.
मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking, believing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyamāna
manyamāna - considering, thinking, believing
Present Middle Participle
From root man (to think) in middle voice (śānac suffix).
Root: man (class 4)
महात्मा (mahātmā) - great-souled one, noble-minded person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, great self (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Subject of 'pratatvare'.
प्रतत्वरे (pratatvare) - hastened, rushed forward
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pratvar
Perfect Tense
3rd person singular perfect active of root tvar (to hasten) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: tvar (class 1)
भीष्मवधाय (bhīṣmavadhāya) - for the slaying of Bhishma, to kill Bhishma
(noun)
Dative, masculine, singular of bhīṣmavādha
bhīṣmavādha - slaying of Bhishma
Compound type : tatpurusha (bhīṣma+vadha)
- bhīṣma – Bhishma
proper noun (masculine) - vadha – slaying, killing, destruction
noun (masculine)
From root vadh/han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Expresses purpose.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Dhritarashtra.