महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-19, verse-43
एवं ते पुरुषव्याघ्राः पाण्डवा युद्धनन्दिनः ।
व्यवस्थिताः प्रतिव्यूह्य तव पुत्रस्य वाहिनीम् ॥४३॥
व्यवस्थिताः प्रतिव्यूह्य तव पुत्रस्य वाहिनीम् ॥४३॥
43. evaṁ te puruṣavyāghrāḥ pāṇḍavā yuddhanandinaḥ ,
vyavasthitāḥ prativyūhya tava putrasya vāhinīm.
vyavasthitāḥ prativyūhya tava putrasya vāhinīm.
43.
evam te puruṣavyāghrāḥ pāṇḍavāḥ yuddhanandinaḥ
vyavasthitāḥ prativyūhya tava putrasya vāhinīm
vyavasthitāḥ prativyūhya tava putrasya vāhinīm
43.
evam te puruṣavyāghrāḥ yuddhanandinaḥ pāṇḍavāḥ
tava putrasya vāhinīm prativyūhya vyavasthitāḥ
tava putrasya vāhinīm prativyūhya vyavasthitāḥ
43.
Thus, those Pāṇḍavas, tigers among men and delighting in battle, stood arrayed, having strategically countered the formation of your son's army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ते (te) - those
- पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - tigers among men, best of men, foremost of men
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (the Pāṇḍavas)
- युद्धनन्दिनः (yuddhanandinaḥ) - delighting in battle, rejoicing in war
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - arrayed, stationed, firmly established
- प्रतिव्यूह्य (prativyūhya) - having arrayed against, having countered the array, having drawn up in opposition
- तव (tava) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (your (singular, familiar))
- पुत्रस्य (putrasya) - of Duryodhana (of the son)
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पुरुषव्याघ्राः (puruṣavyāghrāḥ) - tigers among men, best of men, foremost of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, foremost man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: ghrā
Note: Appositive to 'Pāṇḍavas'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu
युद्धनन्दिनः (yuddhanandinaḥ) - delighting in battle, rejoicing in war
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yuddhanandin
yuddhanandin - delighting in battle
Derived from yuddha (battle) and nandin (rejoicing)
Compound type : tatpurusha (yuddha+nandin)
- yuddha – battle, war
noun (neuter)
Root: yudh (class 4) - nandin – delighting, rejoicing
adjective
From √nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Appositive to 'Pāṇḍavas'.
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - arrayed, stationed, firmly established
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - arrayed, stationed, arranged
Past Passive Participle
From √sthā with prefixes vi + ava
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
प्रतिव्यूह्य (prativyūhya) - having arrayed against, having countered the array, having drawn up in opposition
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √ūh (to arrange) with prefixes prati + vi
Prefixes: prati+vi
Root: ūh (class 1)
तव (tava) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (your (singular, familiar))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पुत्रस्य (putrasya) - of Duryodhana (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host, troop
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, military force
Feminine of vāhin (carrying), from √vah (to carry)
Root: vah (class 1)