महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-19, verse-26
तेषामादित्यचन्द्राभाः कनकोत्तमभूषणाः ।
नानाचिह्नधरा राजन्रथेष्वासन्महाध्वजाः ॥२६॥
नानाचिह्नधरा राजन्रथेष्वासन्महाध्वजाः ॥२६॥
26. teṣāmādityacandrābhāḥ kanakottamabhūṣaṇāḥ ,
nānācihnadharā rājanratheṣvāsanmahādhvajāḥ.
nānācihnadharā rājanratheṣvāsanmahādhvajāḥ.
26.
teṣām ādityacandrābhāḥ kanakottamabhūṣaṇāḥ
nānācihnadharā rājan ratheṣu āsan mahādhvajāḥ
nānācihnadharā rājan ratheṣu āsan mahādhvajāḥ
26.
rājan teṣām ratheṣu ādityacandrābhāḥ
kanakottamabhūṣaṇāḥ nānācihnadharā mahādhvajāḥ āsan
kanakottamabhūṣaṇāḥ nānācihnadharā mahādhvajāḥ āsan
26.
O King, on their chariots were magnificent banners, shining like the sun and moon, adorned with superb golden ornaments, and displaying various emblems.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, their, of those
- आदित्यचन्द्राभाः (ādityacandrābhāḥ) - shining like the sun and moon, having the splendor of the sun and moon
- कनकोत्तमभूषणाः (kanakottamabhūṣaṇāḥ) - adorned with excellent gold ornaments, having the best golden decorations
- नानाचिह्नधरा (nānācihnadharā) - bearing various emblems, having diverse marks
- राजन् (rājan) - O King!
- रथेषु (ratheṣu) - on chariots, in chariots
- आसन् (āsan) - were, they were
- महाध्वजाः (mahādhvajāḥ) - great banners, magnificent standards
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, their, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
आदित्यचन्द्राभाः (ādityacandrābhāḥ) - shining like the sun and moon, having the splendor of the sun and moon
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ādityacandrābha
ādityacandrābha - shining like the sun and moon, having the splendor of the sun and moon
Compound type : tatpuruṣa (āditya+candra+ābha)
- āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - candra – moon, shining
noun (masculine) - ābha – splendor, light, appearance, similar to
adjective (masculine)
Root: bhā (class 2)
Note: Agreeing with 'mahādhvajāḥ'.
कनकोत्तमभूषणाः (kanakottamabhūṣaṇāḥ) - adorned with excellent gold ornaments, having the best golden decorations
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kanakottamabhūṣaṇa
kanakottamabhūṣaṇa - adorned with excellent gold ornaments, having the best golden decorations
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+uttama+bhūṣaṇa)
- kanaka – gold
noun (neuter) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine) - bhūṣaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agreeing with 'mahādhvajāḥ'.
नानाचिह्नधरा (nānācihnadharā) - bearing various emblems, having diverse marks
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nānācihnadhara
nānācihnadhara - bearing various emblems, having diverse marks
Compound type : bahuvrīhi (nānā+cihna+dhara)
- nānā – various, diverse
indeclinable - cihna – mark, sign, emblem, distinguishing feature
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, carrying
adjective (masculine)
From root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agreeing with 'mahādhvajāḥ'. The Devanagari form 'नानाचिह्नधरा' implies the final visarga is dropped due to sandhi before 'rājan'.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
रथेषु (ratheṣu) - on chariots, in chariots
(noun)
Locative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
आसन् (āsan) - were, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root verb 'as' (class 2) in imperfect active
Root: as (class 2)
महाध्वजाः (mahādhvajāḥ) - great banners, magnificent standards
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahādhvaja
mahādhvaja - great banner, magnificent standard
Compound type : karmadhāraya (mahā+dhvaja)
- mahā – great, mighty, large
adjective - dhvaja – banner, standard, flag
noun (masculine)