महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-19, verse-29
पादातास्त्वग्रतोऽगच्छन्नसिशक्त्यृष्टिपाणयः ।
अनेकशतसाहस्रा भीमसेनस्य रक्षिणः ॥२९॥
अनेकशतसाहस्रा भीमसेनस्य रक्षिणः ॥२९॥
29. pādātāstvagrato'gacchannasiśaktyṛṣṭipāṇayaḥ ,
anekaśatasāhasrā bhīmasenasya rakṣiṇaḥ.
anekaśatasāhasrā bhīmasenasya rakṣiṇaḥ.
29.
pādātāḥ tu agrataḥ agacchan asiśaktyṛṣṭipāṇayaḥ
anekasataśāhasrāḥ bhīmasenasya rakṣiṇaḥ
anekasataśāhasrāḥ bhīmasenasya rakṣiṇaḥ
29.
tu pādātāḥ asiśaktyṛṣṭipāṇayaḥ anekasataśāhasrāḥ
bhīmasenasya rakṣiṇaḥ agrataḥ agacchan
bhīmasenasya rakṣiṇaḥ agrataḥ agacchan
29.
Indeed, foot soldiers, armed with swords, spears (śakti), and lances in their hands, advanced at the front. There were many hundreds of thousands of them, serving as Bhimasena's protectors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पादाताः (pādātāḥ) - foot soldiers, infantry
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, at the head, forward
- अगच्छन् (agacchan) - they went, they moved, they advanced
- असिशक्त्यृष्टिपाणयः (asiśaktyṛṣṭipāṇayaḥ) - those who have swords, spears (śakti), and lances in their hands, armed with swords, spears, and lances
- अनेकसतशाहस्राः (anekasataśāhasrāḥ) - many hundreds of thousands, consisting of numerous hundreds and thousands
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
- रक्षिणः (rakṣiṇaḥ) - protectors, guards, defenders
Words meanings and morphology
पादाताः (pādātāḥ) - foot soldiers, infantry
(noun)
Nominative, masculine, plural of pādāta
pādāta - foot soldier, infantryman
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
अग्रतः (agrataḥ) - in front, at the head, forward
(indeclinable)
Derived from 'agra' (front) with suffix '-tas'
अगच्छन् (agacchan) - they went, they moved, they advanced
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect (Laṅ), 3rd person plural, active voice.
Root: gam (class 1)
असिशक्त्यृष्टिपाणयः (asiśaktyṛṣṭipāṇayaḥ) - those who have swords, spears (śakti), and lances in their hands, armed with swords, spears, and lances
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asiśaktyṛṣṭipāṇi
asiśaktyṛṣṭipāṇi - those who have swords, spears, and lances in their hands
Compound type : bahuvrīhi (asi+śakti+ṛṣṭi+pāṇi)
- asi – sword, scimitar
noun (masculine) - śakti – spear, dart, power, energy
noun (feminine) - ṛṣṭi – lance, javelin, spear
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
अनेकसतशाहस्राः (anekasataśāhasrāḥ) - many hundreds of thousands, consisting of numerous hundreds and thousands
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anekasataśāhasra
anekasataśāhasra - many hundreds of thousands, consisting of numerous hundreds and thousands
Compound type : tatpuruṣa (aneka+śata+sahasra)
- aneka – many, numerous (not one)
adjective - śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pandava brother)
रक्षिणः (rakṣiṇaḥ) - protectors, guards, defenders
(noun)
Nominative, masculine, plural of rakṣin
rakṣin - protector, guard, defender
Root: rakṣ (class 1)