महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-108, verse-21
युधिष्ठिरस्य च क्रोधो भीष्मार्जुनसमागमः ।
मम चास्त्राभिसंरम्भः प्रजानामशुभं ध्रुवम् ॥२१॥
मम चास्त्राभिसंरम्भः प्रजानामशुभं ध्रुवम् ॥२१॥
21. yudhiṣṭhirasya ca krodho bhīṣmārjunasamāgamaḥ ,
mama cāstrābhisaṁrambhaḥ prajānāmaśubhaṁ dhruvam.
mama cāstrābhisaṁrambhaḥ prajānāmaśubhaṁ dhruvam.
21.
yudhiṣṭhirasya ca krodhaḥ bhīṣmārjunasamāgamaḥ
mama ca astrābhisarambhaḥ prajānām aśubham dhruvam
mama ca astrābhisarambhaḥ prajānām aśubham dhruvam
21.
yudhiṣṭhirasya krodhaḥ ca bhīṣmārjunasamāgamaḥ ca mama astrābhisarambhaḥ (ca),
prajānām aśubham dhruvam
prajānām aśubham dhruvam
21.
Yudhiṣṭhira's anger, the encounter between Bhīṣma and Arjuna, and my own eagerness to wield weapons — these certainly bring misfortune to the people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
- च (ca) - and
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath, fury
- भीष्मार्जुनसमागमः (bhīṣmārjunasamāgamaḥ) - the meeting/encounter of Bhīṣma and Arjuna
- मम (mama) - my, of me
- च (ca) - and
- अस्त्राभिसरम्भः (astrābhisarambhaḥ) - eagerness/readiness for weapons, impetuosity with weapons
- प्रजानाम् (prajānām) - of the people, of the subjects
- अशुभम् (aśubham) - misfortune, inauspiciousness, evil
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, inevitably (adverbial use) (certain, fixed, inevitable)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper noun, eldest of the Pāṇḍavas)
Compound 'yudhi' (in battle) + 'sthira' (firm), meaning 'firm in battle'.
च (ca) - and
(indeclinable)
क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath, fury
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Root: krudh (class 4)
भीष्मार्जुनसमागमः (bhīṣmārjunasamāgamaḥ) - the meeting/encounter of Bhīṣma and Arjuna
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣmārjunasamāgama
bhīṣmārjunasamāgama - the meeting or encounter of Bhīṣma and Arjuna
Tatpurusha compound: bhīṣmārjuna (Bhīṣma and Arjuna - Dvandva compound) + samāgama (meeting)
Compound type : tatpurusha (bhīṣmārjuna+samāgama)
- bhīṣmārjuna – Bhīṣma and Arjuna
noun (masculine)
Dvandva compound - samāgama – meeting, coming together, encounter
noun (masculine)
From 'sam-ā-gam' (to come together)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्त्राभिसरम्भः (astrābhisarambhaḥ) - eagerness/readiness for weapons, impetuosity with weapons
(noun)
Nominative, masculine, singular of astrābhisarambha
astrābhisarambha - eagerness for weapons, impetuosity with weapons
Tatpurusha compound: astra (weapon) + abhisarambha (eagerness, impetuosity)
Compound type : tatpurusha (astra+abhisarambha)
- astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4) - abhisarambha – eagerness, impetuosity, vehemence
noun (masculine)
From 'abhi-sam-rambh' (to become agitated, eager)
Prefixes: abhi+sam
Root: rambh (class 1)
प्रजानाम् (prajānām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - people, progeny, subjects, creatures
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
अशुभम् (aśubham) - misfortune, inauspiciousness, evil
(noun)
Nominative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, unlucky; misfortune, evil
Negative compound of śubha (auspicious, good). Can function as an adjective or noun.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śubha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - śubha – auspicious, good, beautiful
adjective (neuter)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, inevitably (adverbial use) (certain, fixed, inevitable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhruva
dhruva - fixed, firm, certain, constant, inevitable
Root: dhru (class 1)
Note: Here functioning as an adverb, emphasizing the certainty of misfortune.