महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-108, verse-20
एतद्विचिन्तयानस्य प्रज्ञा सीदति मे भृशम् ।
अद्यैव तु रणे पार्थः कुरुवृद्धमुपाद्रवत् ॥२०॥
अद्यैव तु रणे पार्थः कुरुवृद्धमुपाद्रवत् ॥२०॥
20. etadvicintayānasya prajñā sīdati me bhṛśam ,
adyaiva tu raṇe pārthaḥ kuruvṛddhamupādravat.
adyaiva tu raṇe pārthaḥ kuruvṛddhamupādravat.
20.
etat vicintayānasya prajñā sīdati me bhṛśam
adya eva tu raṇe pārthaḥ kuruvṛddham upādravat
adya eva tu raṇe pārthaḥ kuruvṛddham upādravat
20.
etat vicintayānasya me prajñā bhṛśam sīdati tu
adya eva raṇe pārthaḥ kuruvṛddham upādravat
adya eva raṇe pārthaḥ kuruvṛddham upādravat
20.
As I ponder this, my intellect (prajñā) is greatly disturbed. Indeed, even today in battle, Pārtha (Arjuna) attacked the elder of the Kurus (Bhīṣma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, that
- विचिन्तयानस्य (vicintayānasya) - of one pondering, contemplating, thinking about
- प्रज्ञा (prajñā) - intellect, wisdom, understanding
- सीदति (sīdati) - sinks, falters, becomes distressed, is afflicted
- मे (me) - my, to me, for me
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - indeed, even, only
- तु (tu) - but, however, indeed
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī))
- कुरुवृद्धम् (kuruvṛddham) - Bhīṣma (the elder of the Kurus)
- उपाद्रवत् (upādravat) - attacked, assailed, rushed upon
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
विचिन्तयानस्य (vicintayānasya) - of one pondering, contemplating, thinking about
(verbal derivative)
प्रज्ञा (prajñā) - intellect, wisdom, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, understanding, discernment (prajñā)
Root: jñā (class 9)
सीदति (sīdati) - sinks, falters, becomes distressed, is afflicted
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sad
Root: sad (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be dative singular.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Root: raṇ (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Yudhiṣṭhira, Bhīma, or Arjuna
Derived from Pṛthā with a patronymic suffix.
कुरुवृद्धम् (kuruvṛddham) - Bhīṣma (the elder of the Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuruvṛddha
kuruvṛddha - elder of the Kurus, respected Kuru elder
Tatpurusha compound: kuru (Kuru clan) + vṛddha (aged, elder)
Compound type : tatpurusha (kuru+vṛddha)
- kuru – member of the Kuru dynasty/clan
proper noun (masculine) - vṛddha – old, aged, elder, grown
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
उपाद्रवत् (upādravat) - attacked, assailed, rushed upon
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of upādru
Prefixes: upa+ā
Root: dru (class 1)