महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-105, verse-31
पञ्चालानां च ये श्रेष्ठा राजपुत्रा महाबलाः ।
तेषामादत्त तेजांसि जलं सूर्य इवांशुभिः ॥३१॥
तेषामादत्त तेजांसि जलं सूर्य इवांशुभिः ॥३१॥
31. pañcālānāṁ ca ye śreṣṭhā rājaputrā mahābalāḥ ,
teṣāmādatta tejāṁsi jalaṁ sūrya ivāṁśubhiḥ.
teṣāmādatta tejāṁsi jalaṁ sūrya ivāṁśubhiḥ.
31.
pañcālānām ca ye śreṣṭhāḥ rājaputrāḥ mahābalāḥ
teṣām ādatta tejāṃsi jalam sūryaḥ iva aṃśubhiḥ
teṣām ādatta tejāṃsi jalam sūryaḥ iva aṃśubhiḥ
31.
ca ye pañcālānām śreṣṭhāḥ mahābalāḥ rājaputrāḥ
teṣām tejāṃsi ādatta sūryaḥ aṃśubhiḥ jalam iva
teṣām tejāṃsi ādatta sūryaḥ aṃśubhiḥ jalam iva
31.
And from those, the best and most powerful princes of the Pañcālas, he snatched away their vital energy and glory (tejas), just as the sun absorbs water with its rays.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पञ्चालानाम् (pañcālānām) - of the Pañcālas
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, which (plural)
- श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - best, most excellent
- राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
- महाबलाः (mahābalāḥ) - greatly powerful, mighty
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- आदत्त (ādatta) - took away, seized, absorbed
- तेजांसि (tejāṁsi) - their vital energy and glory (splendours, energies, prowess, glories)
- जलम् (jalam) - water
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
- इव (iva) - like, as, as if
- अंशुभिः (aṁśubhiḥ) - with rays
Words meanings and morphology
पञ्चालानाम् (pañcālānām) - of the Pañcālas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pañcāla
pañcāla - name of a country and its people (Pañcālas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connective particle.
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to rājaputrāḥ.
श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - best, most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief
Superlative of praśasya/praśasta
Note: Agrees with rājaputrāḥ.
राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes, sons of kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Co-refers with ye.
महाबलाः (mahābalāḥ) - greatly powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - having great strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with rājaputrāḥ.
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun for ye, refers to the princes.
आदत्त (ādatta) - took away, seized, absorbed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ādatta
Imperfect / Aorist (Middle voice)
Imperfect tense (laṅ), 3rd person singular, middle voice of root dā (to give) with prefix ā- (to take, to receive, to seize)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: The subject is implied, e.g., Bhīṣma.
तेजांसि (tejāṁsi) - their vital energy and glory (splendours, energies, prowess, glories)
(noun)
Accusative, neuter, plural of tejas
tejas - splendour, brilliance, energy, power, vital force, glory
Note: Object of ādatta.
जलम् (jalam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of jala
jala - water
Note: Object of comparison (what the sun takes).
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, sun god
Note: Subject in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अंशुभिः (aṁśubhiḥ) - with rays
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aṃśu
aṁśu - ray (of light), filament, point
Note: Means by which the sun takes water.