महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-7, verse-7
ततः किरीटी तस्यानु प्रविवेश महामनाः ।
पश्चार्धे च स कृष्णस्य प्रह्वोऽतिष्ठत्कृताञ्जलिः ॥७॥
पश्चार्धे च स कृष्णस्य प्रह्वोऽतिष्ठत्कृताञ्जलिः ॥७॥
7. tataḥ kirīṭī tasyānu praviveśa mahāmanāḥ ,
paścārdhe ca sa kṛṣṇasya prahvo'tiṣṭhatkṛtāñjaliḥ.
paścārdhe ca sa kṛṣṇasya prahvo'tiṣṭhatkṛtāñjaliḥ.
7.
tataḥ kirīṭī tasya anu praviveśa mahāmanāḥ paścārdhe
ca saḥ kṛṣṇasya prahvaḥ atiṣṭhat kṛtāñjaliḥ
ca saḥ kṛṣṇasya prahvaḥ atiṣṭhat kṛtāñjaliḥ
7.
Then, the crowned one (Arjuna), the magnanimous one, entered after him. And he stood humbly at Kṛṣṇa's feet, with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one)
- तस्य (tasya) - of Kṛṣṇa (of him, his)
- अनु (anu) - after, behind, along
- प्रविवेश (praviveśa) - Arjuna entered (he entered)
- महामनाः (mahāmanāḥ) - Arjuna, the great-minded one (magnanimous, great-minded)
- पश्चार्धे (paścārdhe) - at Kṛṣṇa's feet (in the latter part, at the rear, at the foot-end)
- च (ca) - and
- सः (saḥ) - Arjuna (he)
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
- प्रह्वः (prahvaḥ) - Arjuna, humble and bowing (humble, bowing down, modest)
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - Arjuna stood (he stood, he remained)
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - Arjuna, with hands folded in reverence (with folded hands, having made a gesture of reverence)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem
From 'kirīṭa' (diadem) with suffix -in
तस्य (tasya) - of Kṛṣṇa (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Kṛṣṇa (Govinda) from previous verse.
अनु (anu) - after, behind, along
(indeclinable)
Note: Preposition governing 'tasya'.
प्रविवेश (praviveśa) - Arjuna entered (he entered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of praviš
Perfect
Reduplicated perfect form of root 'viś' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महामनाः (mahāmanāḥ) - Arjuna, the great-minded one (magnanimous, great-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large
adjective
Feminine form of 'mahat' used in compounds - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'kirīṭī'.
पश्चार्धे (paścārdhe) - at Kṛṣṇa's feet (in the latter part, at the rear, at the foot-end)
(noun)
Locative, masculine, singular of paścārdha
paścārdha - the latter half, the rear part
Compound type : tatpuruṣa (paśca+ardha)
- paśca – west, rear, hind
indeclinable
An adverb also used as first part of compounds - ardha – half, part
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Arjuna.
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name), dark, black
प्रह्वः (prahvaḥ) - Arjuna, humble and bowing (humble, bowing down, modest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahva
prahva - bowing, humble
From prefix 'pra' and root 'hū/hvā' (to call, to bend) or from 'pra-hrī' (to be ashamed/modest).
Prefix: pra
Root: hrī/hū/hvā (class 1)
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - Arjuna stood (he stood, he remained)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect
Imperfect 3rd singular active form with augment 'a-'
Root: sthā (class 1)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - Arjuna, with hands folded in reverence (with folded hands, having made a gesture of reverence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - having made an añjali (folded hands), respectful
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands (a gesture of reverence)
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Qualifies 'saḥ' (Arjuna).