महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-7, verse-10
समं हि भवतः सख्यं मयि चैवार्जुनेऽपि च ।
तथा संबन्धकं तुल्यमस्माकं त्वयि माधव ॥१०॥
तथा संबन्धकं तुल्यमस्माकं त्वयि माधव ॥१०॥
10. samaṁ hi bhavataḥ sakhyaṁ mayi caivārjune'pi ca ,
tathā saṁbandhakaṁ tulyamasmākaṁ tvayi mādhava.
tathā saṁbandhakaṁ tulyamasmākaṁ tvayi mādhava.
10.
samam hi bhavataḥ sakhyam mayi ca eva arjune api
ca tathā saṃbandhakam tulyam asmākam tvayi mādhava
ca tathā saṃbandhakam tulyam asmākam tvayi mādhava
10.
Indeed, your friendship toward me and Arjuna is equal. Likewise, O Mādhava, our kinship with you is equal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समम् (samam) - equal (friendship/kinship) (equal, impartial, similar)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- भवतः (bhavataḥ) - your (Kṛṣṇa's) (of you (respectful), your)
- सख्यम् (sakhyam) - your friendship (friendship, companionship)
- मयि (mayi) - towards me (Duryodhana) (in me, on me, towards me)
- च (ca) - and
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- अर्जुने (arjune) - towards Arjuna (in Arjuna, towards Arjuna)
- अपि (api) - also, even (towards Arjuna) (also, even)
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - likewise, similarly (thus, so, in the same manner)
- संबन्धकम् (saṁbandhakam) - kinship (with you) (relationship, connection, kinship)
- तुल्यम् (tulyam) - equal (relationship) (equal, similar)
- अस्माकम् (asmākam) - our (Kauravas') (our, of us)
- त्वयि (tvayi) - towards you (Kṛṣṇa) (in you, towards you)
- माधव (mādhava) - O Mādhava (a name of Kṛṣṇa)
Words meanings and morphology
समम् (samam) - equal (friendship/kinship) (equal, impartial, similar)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, uniform, impartial
Note: Agrees with sakhyam and saṃbandhakam.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
भवतः (bhavataḥ) - your (Kṛṣṇa's) (of you (respectful), your)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful); being, existing
Present Active Participle
From √bhū (to be). Used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
सख्यम् (sakhyam) - your friendship (friendship, companionship)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship
Derived from sakhi (friend).
मयि (mayi) - towards me (Duryodhana) (in me, on me, towards me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
अर्जुने (arjune) - towards Arjuna (in Arjuna, towards Arjuna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince); white, silver-colored
अपि (api) - also, even (towards Arjuna) (also, even)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - likewise, similarly (thus, so, in the same manner)
(indeclinable)
संबन्धकम् (saṁbandhakam) - kinship (with you) (relationship, connection, kinship)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃbandhaka
saṁbandhaka - connection, relationship, kinship, alliance
Derived from sam + √bandh (to bind).
- sam – with, together, completely
indeclinable
Prefix: sam - bandhaka – binding, tie, bond
noun (masculine)
Derived from root bandh (to bind).
Root: bandh (class 9)
तुल्यम् (tulyam) - equal (relationship) (equal, similar)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
Derived from tulā (balance).
Note: Agrees with saṃbandhakam.
अस्माकम् (asmākam) - our (Kauravas') (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
त्वयि (tvayi) - towards you (Kṛṣṇa) (in you, towards you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
माधव (mādhava) - O Mādhava (a name of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Mādhava (a name of Kṛṣṇa, meaning 'descendant of Madhu' or 'husband of Lakṣmī'); pertaining to spring