महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-7, verse-24
निगृह्योक्तो हृषीकेशस्त्वदर्थं कुरुनन्दन ।
मया संबन्धकं तुल्यमिति राजन्पुनः पुनः ॥२४॥
मया संबन्धकं तुल्यमिति राजन्पुनः पुनः ॥२४॥
24. nigṛhyokto hṛṣīkeśastvadarthaṁ kurunandana ,
mayā saṁbandhakaṁ tulyamiti rājanpunaḥ punaḥ.
mayā saṁbandhakaṁ tulyamiti rājanpunaḥ punaḥ.
24.
nigṛhya uktaḥ hṛṣīkeśaḥ tvadartham kurunandana
mayā sambandhakam tulyam iti rājan punaḥ punaḥ
mayā sambandhakam tulyam iti rājan punaḥ punaḥ
24.
"O delight of the Kurus, O King, it was I who repeatedly said to Hṛṣīkeśa (Krishna), restraining him for your sake, that the relationship (between the two parties) should be treated as equal."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निगृह्य (nigṛhya) - having restrained, having held back, having controlled
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
- हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Krishna (Hṛṣīkeśa (epithet of Vishnu/Krishna, 'lord of the senses'))
- त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, for your purpose
- कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressing Duryodhana (O delight of the Kurus)
- मया (mayā) - by me
- सम्बन्धकम् (sambandhakam) - relationship, connection, alliance
- तुल्यम् (tulyam) - equal, similar, fitting, proper
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- राजन् (rājan) - Addressing Duryodhana (O King)
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
निगृह्य (nigṛhya) - having restrained, having held back, having controlled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √grah (to seize) with the preverb 'ni'.
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Krishna (Hṛṣīkeśa (epithet of Vishnu/Krishna, 'lord of the senses'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Hṛṣīkeśa (epithet of Vishnu/Krishna, 'lord of the senses')
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense, organ of sense
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, for your purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+artha)
- tvad – your (stem of yuşmad)
pronoun - artha – purpose, aim, sake, meaning
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressing Duryodhana (O delight of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus (epithet)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – son, offspring, delight
noun (masculine)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
सम्बन्धकम् (sambandhakam) - relationship, connection, alliance
(noun)
Accusative, neuter, singular of sambandhaka
sambandhaka - connection, relationship, alliance
तुल्यम् (tulyam) - equal, similar, fitting, proper
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable, fit, proper
Note: Modifies 'sambandhakam'
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressing Duryodhana (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)