महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-181, verse-25
तत एनं सुसंविग्नाः सर्व एवाभिदुद्रुवुः ।
तपोधनास्ते सहसा काश्या च भृगुनन्दनम् ॥२५॥
तपोधनास्ते सहसा काश्या च भृगुनन्दनम् ॥२५॥
25. tata enaṁ susaṁvignāḥ sarva evābhidudruvuḥ ,
tapodhanāste sahasā kāśyā ca bhṛgunandanam.
tapodhanāste sahasā kāśyā ca bhṛgunandanam.
25.
tataḥ enam susaṃvignāḥ sarve eva abhidudruvuḥ
tapodhanāḥ te sahasā kāśyā ca bhṛgunandanam
tapodhanāḥ te sahasā kāśyā ca bhṛgunandanam
25.
tataḥ sarve eva susaṃvignāḥ te tapodhanāḥ
kāśyā ca sahasā enam bhṛgunandanam abhidudruvuḥ
kāśyā ca sahasā enam bhṛgunandanam abhidudruvuḥ
25.
Then, all those greatly distressed ascetics, and Kāśya, suddenly rushed towards him, the son of Bhṛgu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- एनम् (enam) - him (referring to Rama) (him, this)
- सुसंविग्नाः (susaṁvignāḥ) - greatly distressed, very agitated
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अभिदुद्रुवुः (abhidudruvuḥ) - they rushed towards
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - ascetics, those whose wealth is austerity
- ते (te) - they
- सहसा (sahasā) - suddenly, instantly
- काश्या (kāśyā) - Kāśya (name of a sage)
- च (ca) - and, also
- भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - referring to Rama as the son of Bhṛgu (son of Bhṛgu, descendent of Bhṛgu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (referring to Rama) (him, this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
सुसंविग्नाः (susaṁvignāḥ) - greatly distressed, very agitated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃvigna
susaṁvigna - greatly distressed, very agitated
Past Passive Participle
Derived from root vij (to tremble) with prefixes sam and su
Prefixes: su+sam
Root: vij (class 6)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अभिदुद्रुवुः (abhidudruvuḥ) - they rushed towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of abhi-dru
Perfect Active
3rd person plural, perfect active of root dru with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - ascetics, those whose wealth is austerity
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - ascetic, one whose wealth is (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, spiritual heat, penance (tapas)
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, treasure
noun (neuter)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सहसा (sahasā) - suddenly, instantly
(indeclinable)
काश्या (kāśyā) - Kāśya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāśya
kāśya - descendant of Kaśyapa, a specific sage
Masculine proper noun, nominative singular, with irregular long ā ending (possibly for metrical reasons or an archaic form of a masculine proper noun).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - referring to Rama as the son of Bhṛgu (son of Bhṛgu, descendent of Bhṛgu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - son of Bhṛgu, descendent of Bhṛgu
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – Bhṛgu (name of an ancient sage)
proper noun (masculine) - nandana – son, delighting, gladdening
noun (masculine)