महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-181, verse-16
ततो मामपयातं वै भृशं विद्धमचेतसम् ।
रामस्यानुचरा हृष्टाः सर्वे दृष्ट्वा प्रचुक्रुशुः ।
अकृतव्रणप्रभृतयः काशिकन्या च भारत ॥१६॥
रामस्यानुचरा हृष्टाः सर्वे दृष्ट्वा प्रचुक्रुशुः ।
अकृतव्रणप्रभृतयः काशिकन्या च भारत ॥१६॥
16. tato māmapayātaṁ vai bhṛśaṁ viddhamacetasam ,
rāmasyānucarā hṛṣṭāḥ sarve dṛṣṭvā pracukruśuḥ ,
akṛtavraṇaprabhṛtayaḥ kāśikanyā ca bhārata.
rāmasyānucarā hṛṣṭāḥ sarve dṛṣṭvā pracukruśuḥ ,
akṛtavraṇaprabhṛtayaḥ kāśikanyā ca bhārata.
16.
tataḥ mām apa-yātam vai bhṛśam viddham
acetasam rāmasya anucarāḥ hṛṣṭāḥ
sarve dṛṣṭvā pra-cukruśuḥ
akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ kāśikanyā ca bhārata
acetasam rāmasya anucarāḥ hṛṣṭāḥ
sarve dṛṣṭvā pra-cukruśuḥ
akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ kāśikanyā ca bhārata
16.
bhārata tataḥ vai rāmasya hṛṣṭāḥ
sarve anucarāḥ akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ
ca kāśikanyā apa-yātam bhṛśam viddham
acetasam mām dṛṣṭvā pra-cukruśuḥ
sarve anucarāḥ akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ
ca kāśikanyā apa-yātam bhṛśam viddham
acetasam mām dṛṣṭvā pra-cukruśuḥ
16.
O Bhārata, then, when all of Rama's joyful followers, including Akṛtavraṇa and others, as well as the princess of Kashi, saw me having fled, severely wounded, and unconscious, they all cheered loudly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- माम् (mām) - me
- अप-यातम् (apa-yātam) - having gone away, having fled
- वै (vai) - indeed, certainly, truly
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, severely, intensely
- विद्धम् (viddham) - wounded, pierced, struck
- अचेतसम् (acetasam) - unconscious, senseless, bewildered
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- अनुचराः (anucarāḥ) - followers, attendants
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, pleased
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- प्र-चुक्रुशुः (pra-cukruśuḥ) - they shouted loudly, they cried out
- अकृतव्रण-प्रभृतयः (akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ) - Akṛtavraṇa and others, headed by Akṛtavraṇa
- काशिकन्या (kāśikanyā) - the daughter of Kashi, the princess of Kashi
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अप-यातम् (apa-yātam) - having gone away, having fled
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apa-yāta
apa-yāta - gone away, departed, fled
Past Passive Participle
From root yā (to go) with upasarga apa
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'mām'
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, severely, intensely
(indeclinable)
Adverbial form of bhṛśa
विद्धम् (viddham) - wounded, pierced, struck
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viddha
viddha - wounded, pierced, struck, hit
Past Passive Participle
From root vyadh (to pierce, wound)
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with 'mām'
अचेतसम् (acetasam) - unconscious, senseless, bewildered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetas
acetas - unconscious, senseless, spiritless, bewildered
Compound type : bahuvrīhi (a+cetas)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix - cetas – mind, intelligence, consciousness, heart
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mām'
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, a proper name; pleasing, charming
अनुचराः (anucarāḥ) - followers, attendants
(noun)
Nominative, masculine, plural of anucara
anucara - follower, attendant, companion
From root car with upasarga anu
Prefix: anu
Root: car (class 1)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - joyful, delighted, glad, pleased, thrilled
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with 'anucarāḥ'
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'anucarāḥ'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
प्र-चुक्रुशुः (pra-cukruśuḥ) - they shouted loudly, they cried out
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pra-kruś
Perfect 3rd person plural of pra-kruś
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
अकृतव्रण-प्रभृतयः (akṛtavraṇa-prabhṛtayaḥ) - Akṛtavraṇa and others, headed by Akṛtavraṇa
(noun)
Nominative, masculine, plural of akṛtavraṇa-prabhṛti
akṛtavraṇa-prabhṛti - Akṛtavraṇa and others, beginning with Akṛtavraṇa
Compound type : tatpuruṣa (akṛtavraṇa+prabhṛti)
- akṛtavraṇa – Akṛtavraṇa (a proper name, lit. 'one who has not been wounded')
proper noun (masculine) - prabhṛti – beginning, source, and others, etc.
noun (feminine)
काशिकन्या (kāśikanyā) - the daughter of Kashi, the princess of Kashi
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāśikanyā
kāśikanyā - daughter of Kashi, princess of Kashi
Compound type : tatpuruṣa (kāśi+kanyā)
- kāśi – Kashi (Varanasi), a kingdom or city
proper noun (masculine) - kanyā – daughter, maiden, girl
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a proper name (often used as address for kings)