महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-181, verse-18
ततो मामवहत्सूतो हयैः परमशोभितैः ।
नृत्यद्भिरिव कौरव्य मारुतप्रतिमैर्गतौ ॥१८॥
नृत्यद्भिरिव कौरव्य मारुतप्रतिमैर्गतौ ॥१८॥
18. tato māmavahatsūto hayaiḥ paramaśobhitaiḥ ,
nṛtyadbhiriva kauravya mārutapratimairgatau.
nṛtyadbhiriva kauravya mārutapratimairgatau.
18.
tataḥ mām avahat sūtaḥ hayaiḥ parama-śobhitaiḥ
nṛtyadbhiḥ iva kauravya māruta-pratimaiḥ gatau
nṛtyadbhiḥ iva kauravya māruta-pratimaiḥ gatau
18.
kauravya tataḥ sūtaḥ nṛtyadbhiḥ iva māruta-pratimaiḥ
parama-śobhitaiḥ hayaiḥ mām gatau avahat
parama-śobhitaiḥ hayaiḥ mām gatau avahat
18.
O Kauravya, then the charioteer carried me away with his extremely splendid horses, which were like the wind in their speed and seemed to be dancing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- माम् (mām) - me
- अवहत् (avahat) - he drove, he carried
- सूतः (sūtaḥ) - the charioteer
- हयैः (hayaiḥ) - by horses
- परम-शोभितैः (parama-śobhitaiḥ) - by most splendid, by exceedingly beautiful (horses)
- नृत्यद्भिः (nṛtyadbhiḥ) - by dancing (ones), as if dancing
- इव (iva) - as if, like, similar to
- कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
- मारुत-प्रतिमैः (māruta-pratimaiḥ) - resembling the wind, swift as the wind
- गतौ (gatau) - in their gait, in their movement
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अवहत् (avahat) - he drove, he carried
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vah
Imperfect 3rd person singular of vah
Root: vah (class 1)
सूतः (sūtaḥ) - the charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son of a Kṣatriya by a Brāhmaṇa wife
हयैः (hayaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse
परम-शोभितैः (parama-śobhitaiḥ) - by most splendid, by exceedingly beautiful (horses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of parama-śobhita
parama-śobhita - most splendid, exceedingly beautiful
Compound type : karmadhāraya (parama+śobhita)
- parama – supreme, highest, excellent, utmost
adjective (masculine) - śobhita – adorned, beautiful, splendid, decorated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śubh (to shine, be beautiful)
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with 'hayaiḥ'
नृत्यद्भिः (nṛtyadbhiḥ) - by dancing (ones), as if dancing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nṛtyat
nṛtyat - dancing, one who dances
Present Active Participle
From root nṛt (to dance)
Root: nṛt (class 4)
Note: Agrees with 'hayaiḥ'
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a Kaurava (proper name, used as a vocative)
मारुत-प्रतिमैः (māruta-pratimaiḥ) - resembling the wind, swift as the wind
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of māruta-pratima
māruta-pratima - resembling the wind, swift as the wind
Compound type : tatpuruṣa (māruta+pratima)
- māruta – wind, air; god of wind
noun (masculine) - pratima – resembling, like, an image, statue
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'hayaiḥ'
गतौ (gatau) - in their gait, in their movement
(noun)
Locative, feminine, singular of gati
gati - gait, movement, course, progress, way, state, destiny
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the horses' movement