Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,164

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-164, verse-34

एष राक्षससैन्यानां सर्वेषां रथसत्तमः ।
मायावी दृढवैरश्च समरे विचरिष्यति ॥३४॥
34. eṣa rākṣasasainyānāṁ sarveṣāṁ rathasattamaḥ ,
māyāvī dṛḍhavairaśca samare vicariṣyati.
34. eṣaḥ rākṣasasainyānām sarveṣām rathasattamaḥ
māyāvī dṛḍhavairaḥ ca samare vicariṣyati
34. eṣaḥ rākṣasasainyānām sarveṣām rathasattamaḥ
māyāvī ca dṛḍhavairaḥ samare vicariṣyati
34. This one (Alāyudha) is the foremost charioteer among all the rākṣasa armies. He is endowed with illusion (māyā) and holds firm enmity, and he will move about fiercely in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - this one
  • राक्षससैन्यानाम् (rākṣasasainyānām) - of the rākṣasa armies, of the demon hosts
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - foremost charioteer, best among chariots/charioteers
  • मायावी (māyāvī) - illusory, possessing illusion (māyā), magician
  • दृढवैरः (dṛḍhavairaḥ) - of firm enmity, having strong hatred
  • (ca) - and
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • विचरिष्यति (vicariṣyati) - will move about, will engage, will wander

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
राक्षससैन्यानाम् (rākṣasasainyānām) - of the rākṣasa armies, of the demon hosts
(noun)
Genitive, neuter, plural of rākṣasasainya
rākṣasasainya - rākṣasa army, demon host
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+sainya)
  • rākṣasa – demon, rākṣasa
    noun (masculine)
  • sainya – army, host, military
    noun (neuter)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - foremost charioteer, best among chariots/charioteers
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - foremost charioteer, best of chariots
Compound type : tatpuruṣa (ratha+sattama)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent (superlative of sat)
    adjective (masculine)
मायावी (māyāvī) - illusory, possessing illusion (māyā), magician
(adjective)
Nominative, masculine, singular of māyāvin
māyāvin - illusory, possessing illusion (māyā), magician, conjurer
possessive suffix '-vin' from 'māyā'
दृढवैरः (dṛḍhavairaḥ) - of firm enmity, having strong hatred
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhavaira
dṛḍhavaira - having firm enmity
Compound type : bahuvrīhi (dṛḍha+vaira)
  • dṛḍha – firm, strong, solid
    adjective (masculine)
  • vaira – enmity, hostility
    noun (neuter)
(ca) - and
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
विचरिष्यति (vicariṣyati) - will move about, will engage, will wander
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vi-car
Future Tense
root 'car' with prefix 'vi', future suffix 'sya' and 3rd person singular ending 'ti'
Prefix: vi
Root: car (class 1)