महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-164, verse-24
जलसंधो महातेजा राजन्रथवरस्तव ।
त्यक्ष्यते समरे प्राणान्मागधः परवीरहा ॥२४॥
त्यक्ष्यते समरे प्राणान्मागधः परवीरहा ॥२४॥
24. jalasaṁdho mahātejā rājanrathavarastava ,
tyakṣyate samare prāṇānmāgadhaḥ paravīrahā.
tyakṣyate samare prāṇānmāgadhaḥ paravīrahā.
24.
jalasaṃdhaḥ mahātejāḥ rājan rathavaraḥ tava
tyakṣyate samare prāṇān māgadhaḥ paravīrahā
tyakṣyate samare prāṇān māgadhaḥ paravīrahā
24.
rājan tava jalasaṃdhaḥ māgadhaḥ mahātejāḥ
rathavaraḥ paravīrahā samare prāṇān tyakṣyate
rathavaraḥ paravīrahā samare prāṇān tyakṣyate
24.
O King, your Jalasandha, the Magadha prince, a very mighty and excellent charioteer, and a slayer of hostile heroes, will abandon his life in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जलसंधः (jalasaṁdhaḥ) - The Magadha prince Jalasandha (Jalasandha (proper name))
- महातेजाः (mahātejāḥ) - Jalasandha, who is very mighty (having great energy/splendor, mighty, refulgent)
- राजन् (rājan) - Addressing Duryodhana (O king!)
- रथवरः (rathavaraḥ) - the best charioteer Jalasandha (best of chariots; best charioteer)
- तव (tava) - Your (O King, referring to Jalasandha as Duryodhana's ally) (your, of you)
- त्यक्ष्यते (tyakṣyate) - will abandon his life (will abandon, will relinquish, will give up)
- समरे (samare) - in the battlefield (in battle, in war, in combat)
- प्राणान् (prāṇān) - his life (plural used for singular emphasis) (lives, breaths, vital airs)
- मागधः (māgadhaḥ) - the Magadha prince (belonging to Magadha, a prince of Magadha, a bard)
- परवीरहा (paravīrahā) - Jalasandha, who slays enemy heroes (slayer of hostile heroes/enemies)
Words meanings and morphology
जलसंधः (jalasaṁdhaḥ) - The Magadha prince Jalasandha (Jalasandha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jalasaṃdha
jalasaṁdha - Jalasandha (proper name, particularly a king of Magadha or his son)
महातेजाः (mahātejāḥ) - Jalasandha, who is very mighty (having great energy/splendor, mighty, refulgent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - having great energy/splendor, mighty, refulgent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty, large
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power, vitality
noun (neuter)
Root: tij (class 6)
Note: Qualifies Jalasandha.
राजन् (rājan) - Addressing Duryodhana (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
रथवरः (rathavaraḥ) - the best charioteer Jalasandha (best of chariots; best charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathavara
rathavara - best of chariots, best charioteer
Compound type : tatpuruṣa (ratha+vara)
- ratha – chariot, car; warrior in a chariot
noun (masculine) - vara – best, excellent, choice; a boon, a blessing
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9)
Note: Qualifies Jalasandha.
तव (tava) - Your (O King, referring to Jalasandha as Duryodhana's ally) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
Note: Qualifies Jalasandha.
त्यक्ष्यते (tyakṣyate) - will abandon his life (will abandon, will relinquish, will give up)
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of tyaj
Future tense
From root tyaj (class 1, ātmanepada due to context or specific usage)
Root: tyaj (class 1)
Note: Reflexive implication: will give up his own life.
समरे (samare) - in the battlefield (in battle, in war, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
From saṃ-smṛ.
Root: smṛ (class 1)
प्राणान् (prāṇān) - his life (plural used for singular emphasis) (lives, breaths, vital airs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
From root an (to breathe) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Object of `tyakṣyate`.
मागधः (māgadhaḥ) - the Magadha prince (belonging to Magadha, a prince of Magadha, a bard)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - a native or king of Magadha; belonging to Magadha
From Magadha + aṇ suffix.
Note: Qualifies Jalasandha.
परवीरहा (paravīrahā) - Jalasandha, who slays enemy heroes (slayer of hostile heroes/enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of hostile heroes
Agent noun from root han (class 2) with compound 'paravīra'.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, alien, hostile, supreme
adjective - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine)
Root: vīr (class 10) - han – slayer, killer (agent noun)
noun (masculine)
Agent noun (Kvip/ṇvi)
Derived from root han 'to strike/kill'.
Root: han (class 2)
Note: Qualifies Jalasandha.