Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,164

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-164, verse-29

न ह्येष समरं प्राप्य निवर्तेत कथंचन ।
यथा सततगो राजन्नाभिहत्य परान्रणे ॥२९॥
29. na hyeṣa samaraṁ prāpya nivarteta kathaṁcana ,
yathā satatago rājannābhihatya parānraṇe.
29. na hi eṣa samaram prāpya nivarteta kathaṃcana
yathā satatagaḥ rājan na abhihatya parān raṇe
29. rājan hi eṣa samaram prāpya kathaṃcana na nivarteta;
yathā satatagaḥ raṇe parān na abhihatya (nivarteta)
29. Indeed, having reached the battlefield, he would never retreat, just as, O King, an elephant constantly on the move would not turn back from battle without striking down its enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no, neither
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • एष (eṣa) - this one, he
  • समरम् (samaram) - battle, combat, war
  • प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
  • निवर्तेत (nivarteta) - would turn back, should retreat
  • कथंचन (kathaṁcana) - at all, by any means, in any way
  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • सततगः (satatagaḥ) - an elephant (metaphorically, as elephants are known for continuous movement in battle) (constantly moving, continuously going)
  • राजन् (rājan) - O King
  • (na) - not, no, neither
  • अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having attacked
  • परान् (parān) - enemies, opponents, others
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat

Words meanings and morphology

(na) - not, no, neither
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
एष (eṣa) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
समरम् (samaram) - battle, combat, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of samara
samara - battle, war, combat
प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
gerund of pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
निवर्तेत (nivarteta) - would turn back, should retreat
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of nivṛt
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - at all, by any means, in any way
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
सततगः (satatagaḥ) - an elephant (metaphorically, as elephants are known for continuous movement in battle) (constantly moving, continuously going)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satataga
satataga - constantly moving, continuously going
Compound type : tatpuruṣa (satata+ga)
  • satata – continuous, constant, always
    adjective (masculine)
    past passive participle
    From √tan with sa
    Prefix: sa
    Root: tan (class 8)
  • ga – going, moving, a goer
    noun (masculine)
    agent noun
    From √gam
    Root: gam (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
(na) - not, no, neither
(indeclinable)
अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having attacked
(indeclinable)
absolutive
gerund of abhi-han
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
परान् (parān) - enemies, opponents, others
(noun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war