महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-164, verse-29
न ह्येष समरं प्राप्य निवर्तेत कथंचन ।
यथा सततगो राजन्नाभिहत्य परान्रणे ॥२९॥
यथा सततगो राजन्नाभिहत्य परान्रणे ॥२९॥
29. na hyeṣa samaraṁ prāpya nivarteta kathaṁcana ,
yathā satatago rājannābhihatya parānraṇe.
yathā satatago rājannābhihatya parānraṇe.
29.
na hi eṣa samaram prāpya nivarteta kathaṃcana
yathā satatagaḥ rājan na abhihatya parān raṇe
yathā satatagaḥ rājan na abhihatya parān raṇe
29.
rājan hi eṣa samaram prāpya kathaṃcana na nivarteta;
yathā satatagaḥ raṇe parān na abhihatya (nivarteta)
yathā satatagaḥ raṇe parān na abhihatya (nivarteta)
29.
Indeed, having reached the battlefield, he would never retreat, just as, O King, an elephant constantly on the move would not turn back from battle without striking down its enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, neither
- हि (hi) - indeed, surely, because
- एष (eṣa) - this one, he
- समरम् (samaram) - battle, combat, war
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
- निवर्तेत (nivarteta) - would turn back, should retreat
- कथंचन (kathaṁcana) - at all, by any means, in any way
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- सततगः (satatagaḥ) - an elephant (metaphorically, as elephants are known for continuous movement in battle) (constantly moving, continuously going)
- राजन् (rājan) - O King
- न (na) - not, no, neither
- अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having attacked
- परान् (parān) - enemies, opponents, others
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, neither
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
एष (eṣa) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
समरम् (samaram) - battle, combat, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of samara
samara - battle, war, combat
प्राप्य (prāpya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
gerund of pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
निवर्तेत (nivarteta) - would turn back, should retreat
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of nivṛt
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - at all, by any means, in any way
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
सततगः (satatagaḥ) - an elephant (metaphorically, as elephants are known for continuous movement in battle) (constantly moving, continuously going)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satataga
satataga - constantly moving, continuously going
Compound type : tatpuruṣa (satata+ga)
- satata – continuous, constant, always
adjective (masculine)
past passive participle
From √tan with sa
Prefix: sa
Root: tan (class 8) - ga – going, moving, a goer
noun (masculine)
agent noun
From √gam
Root: gam (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no, neither
(indeclinable)
अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having attacked
(indeclinable)
absolutive
gerund of abhi-han
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
परान् (parān) - enemies, opponents, others
(noun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war