महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-155, verse-23
इत्युक्तो धर्मराजस्य केशवस्य च संनिधौ ।
शृण्वतां पार्थिवेन्द्राणामन्येषां चैव सर्वशः ॥२३॥
शृण्वतां पार्थिवेन्द्राणामन्येषां चैव सर्वशः ॥२३॥
23. ityukto dharmarājasya keśavasya ca saṁnidhau ,
śṛṇvatāṁ pārthivendrāṇāmanyeṣāṁ caiva sarvaśaḥ.
śṛṇvatāṁ pārthivendrāṇāmanyeṣāṁ caiva sarvaśaḥ.
23.
iti uktaḥ dharmarājasya keśavasya ca saṃnidhau
śṛṇvatām pārthivendrāṇām anyeṣām ca eva sarvaśaḥ
śṛṇvatām pārthivendrāṇām anyeṣām ca eva sarvaśaḥ
23.
iti dharmarājasya keśavasya ca saṃnidhau,
śṛṇvatām pārthivendrāṇām anyeṣām ca eva sarvaśaḥ,
(karṇaḥ) uktaḥ (āsīt)
śṛṇvatām pārthivendrāṇām anyeṣām ca eva sarvaśaḥ,
(karṇaḥ) uktaḥ (āsīt)
23.
Thus addressed, in the presence of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) and Keśava (Kṛṣṇa), while all the chief kings (pārthivendra) and others were listening...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (referring to Karṇa being addressed by Duryodhana) (spoken, said, addressed)
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (of Dharmarāja, of the king of dharma (natural law))
- केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Kṛṣṇa) (of Keśava, of Kṛṣṇa)
- च (ca) - and (and, also)
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence (in the presence, in the vicinity)
- शृण्वताम् (śṛṇvatām) - while they were listening (of those hearing, of those listening)
- पार्थिवेन्द्राणाम् (pārthivendrāṇām) - of the chief kings (pārthivendra) (of the chief kings, of the lords of the earth)
- अन्येषाम् (anyeṣām) - of others
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, also (indeed, just, only)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (in totality) (entirely, wholly, in every respect, all)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Refers to what was said previously (by Duryodhana to Karṇa, initiating his boast).
उक्तः (uktaḥ) - addressed (referring to Karṇa being addressed by Duryodhana) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
vac - to speak, to say
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -ta
Root: vac (class 2)
Note: Functions as an adjective here, modifying an implied subject (Karṇa).
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (of Dharmarāja, of the king of dharma (natural law))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma (natural law), Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava.
केशवस्य (keśavasya) - of Keśava (Kṛṣṇa) (of Keśava, of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of keśava
keśava - Kṛṣṇa (name), having long hair
Note: Refers to Kṛṣṇa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects Dharmarāja and Keśava.
संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence (in the presence, in the vicinity)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - presence, vicinity, proximity
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
Note: Literally 'placing together'.
शृण्वताम् (śṛṇvatām) - while they were listening (of those hearing, of those listening)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śru - to hear, to listen
Present Active Participle
Derived from root śru (to hear) with suffix -at
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with pārthivendrāṇām and anyeṣām.
पार्थिवेन्द्राणाम् (pārthivendrāṇām) - of the chief kings (pārthivendra) (of the chief kings, of the lords of the earth)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, great king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (pārthiva+indra)
- pārthiva – earthly, terrestrial, king, prince
noun (masculine)
Derived from pṛthivī (earth) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: Refers to the assembled kings.
अन्येषाम् (anyeṣām) - of others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Refers to other assembled people/warriors.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects chief kings and others.
एव (eva) - indeed, also (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'all others'.
सर्वशः (sarvaśaḥ) - all (in totality) (entirely, wholly, in every respect, all)
(indeclinable)
Suffix -śas indicating 'in every part' or 'wholly'
Note: Modifies 'others' to mean 'all others'.