महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-155, verse-19
विदितः पाण्डवेयानां वासुदेवप्रियेप्सया ।
युधिष्ठिरस्तु तं राजा प्रत्युद्गम्याभ्यपूजयत् ॥१९॥
युधिष्ठिरस्तु तं राजा प्रत्युद्गम्याभ्यपूजयत् ॥१९॥
19. viditaḥ pāṇḍaveyānāṁ vāsudevapriyepsayā ,
yudhiṣṭhirastu taṁ rājā pratyudgamyābhyapūjayat.
yudhiṣṭhirastu taṁ rājā pratyudgamyābhyapūjayat.
19.
viditaḥ pāṇḍaveyānām vāsudevapriyepsayā
yudhiṣṭhiraḥ tu tam rājā pratyudgamya abhyapūjayat
yudhiṣṭhiraḥ tu tam rājā pratyudgamya abhyapūjayat
19.
vāsudevapriyepsayā (tasmai) pāṇḍaveyānām viditaḥ
tu rājā yudhiṣṭhiraḥ tam pratyudgamya abhyapūjayat
tu rājā yudhiṣṭhiraḥ tam pratyudgamya abhyapūjayat
19.
He was recognized by the Pāṇḍavas because of his desire to please Vāsudeva (Krishna). King Yudhiṣṭhira, therefore, went forward to meet him and honored him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदितः (viditaḥ) - known, understood, ascertained
- पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, to the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
- वासुदेवप्रियेप्सया (vāsudevapriyepsayā) - by the desire to please Vāsudeva (Krishna)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- तम् (tam) - him, that
- राजा (rājā) - the king
- प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone to meet, having advanced towards
- अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - he honored, worshipped
Words meanings and morphology
विदितः (viditaḥ) - known, understood, ascertained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From √vid (to know) + kta (past passive participle suffix)
Root: vid (class 2)
Note: Masculine singular nominative, functioning as an adjective for the implicit subject (from the previous verse).
पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, to the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
From Pāṇḍu + ḍhak (patronymic suffix)
Note: Genitive plural, implying 'known *to* the Pāṇḍavas'.
वासुदेवप्रियेप्सया (vāsudevapriyepsayā) - by the desire to please Vāsudeva (Krishna)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāsudevapriyepsā
vāsudevapriyepsā - desire to please Vāsudeva
Compound type : tatpurusha (vāsudeva+priya+īpsā)
- vāsudeva – Vāsudeva (a name of Krishna)
proper noun (masculine)
Son of Vasudeva - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - īpsā – desire, wish for
noun (feminine)
Desiderative noun from √āp (to obtain) with prefix ī (long i)
Root: āp (class 5)
Note: Instrumental singular, indicating reason or cause.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, 'steady in battle')
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Note: Nominative singular, subject of the sentence.
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine singular accusative form of 'tad'. Refers to the person described in verse 63341.
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Nominative singular form, apposition to Yudhiṣṭhira.
प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone to meet, having advanced towards
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form with prefixes 'prati' and 'ud'
Prefixes: prati+ud
Root: gam (class 1)
Note: Used to express an action completed before the main verb.
अभ्यपूजयत् (abhyapūjayat) - he honored, worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhi-ā-√pūj
Imperfect tense (Laṅ), 3rd person singular, active voice. Caused by -aya- suffix.
Prefixes: abhi+ā
Root: pūj (class 10)
Note: Root 'pūj' (class 10, pūjayati), with prefixes 'abhi' and 'ā'.