महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-132, verse-31
अस्मदीयैश्च शोचद्भिर्नदद्भिश्च परैर्वृतम् ।
अपि त्वां नानुपश्येयं दीना दीनमवस्थितम् ॥३१॥
अपि त्वां नानुपश्येयं दीना दीनमवस्थितम् ॥३१॥
31. asmadīyaiśca śocadbhirnadadbhiśca parairvṛtam ,
api tvāṁ nānupaśyeyaṁ dīnā dīnamavasthitam.
api tvāṁ nānupaśyeyaṁ dīnā dīnamavasthitam.
31.
asmadīyaiḥ ca śocadbhiḥ nadadbhiḥ ca paraiḥ vṛtam
api tvām na anupaśyeyam dīnā dīnam avasthitam
api tvām na anupaśyeyam dīnā dīnam avasthitam
31.
dīnā asmadīyaiḥ ca śocadbhiḥ nadadbhiḥ ca paraiḥ
vṛtam dīnam avasthitam tvām api na anupaśyeyam
vṛtam dīnam avasthitam tvām api na anupaśyeyam
31.
Wretched as I am, I could not bear to see you (tvām), also wretched (dīnam) and situated (avasthitam), surrounded (vṛtam) by our own lamenting and crying people, and by enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मदीयैः (asmadīyaiḥ) - by our own people, by those belonging to us
- च (ca) - and
- शोचद्भिः (śocadbhiḥ) - by the lamenting ones, by those grieving
- नदद्भिः (nadadbhiḥ) - by the crying out ones, by those shouting
- च (ca) - and
- परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
- वृतम् (vṛtam) - surrounded, encompassed
- अपि (api) - even, also, although
- त्वाम् (tvām) - you
- न (na) - not, no
- अनुपश्येयम् (anupaśyeyam) - I should see, I would see, I could see
- दीना (dīnā) - referring to the speaker, a woman (wretched, miserable)
- दीनम् (dīnam) - referring to the person being addressed (wretched, miserable)
- अवस्थितम् (avasthitam) - situated, being in a state
Words meanings and morphology
अस्मदीयैः (asmadīyaiḥ) - by our own people, by those belonging to us
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of asmadīya
asmadīya - our own, belonging to us
च (ca) - and
(indeclinable)
शोचद्भिः (śocadbhiḥ) - by the lamenting ones, by those grieving
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śocat
śocat - lamenting, grieving
Present Active Participle
From root śuc (to lament, grieve) + śatṛ
Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with asmadīyaiḥ.
नदद्भिः (nadadbhiḥ) - by the crying out ones, by those shouting
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nadat
nadat - crying out, roaring, shouting
Present Active Participle
From root nad (to roar, sound) + śatṛ
Root: nad (class 1)
Note: Agrees with asmadīyaiḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, stranger, enemy, supreme
वृतम् (vṛtam) - surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, surround, choose)
Root: vṛ (class 5)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuşmad
yuşmad - you (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनुपश्येयम् (anupaśyeyam) - I should see, I would see, I could see
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of anupaś
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
दीना (dīnā) - referring to the speaker, a woman (wretched, miserable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, distressed
From root dā (to fade, decay) or dī (to be sorrowful)
दीनम् (dīnam) - referring to the person being addressed (wretched, miserable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, distressed
From root dā (to fade, decay) or dī (to be sorrowful)
अवस्थितम् (avasthitam) - situated, being in a state
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, standing, being in a state
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with prefix ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)