महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-132, verse-15
महार्हमाल्याभरणां सुमृष्टाम्बरवाससम् ।
पुरा दृष्ट्वा सुहृद्वर्गो मामपश्यत्सुदुर्गताम् ॥१५॥
पुरा दृष्ट्वा सुहृद्वर्गो मामपश्यत्सुदुर्गताम् ॥१५॥
15. mahārhamālyābharaṇāṁ sumṛṣṭāmbaravāsasam ,
purā dṛṣṭvā suhṛdvargo māmapaśyatsudurgatām.
purā dṛṣṭvā suhṛdvargo māmapaśyatsudurgatām.
15.
mahārhamālyābharaṇām sumṛṣṭāmbaravāsasam purā
dṛṣṭvā suhṛdvargaḥ mām apaśyat sudurgatām
dṛṣṭvā suhṛdvargaḥ mām apaśyat sudurgatām
15.
purā mahārhamālyābharaṇām sumṛṣṭāmbaravāsasam
mām dṛṣṭvā suhṛdvargaḥ sudurgatām apaśyat
mām dṛṣṭvā suhṛdvargaḥ sudurgatām apaśyat
15.
My circle of friends, who formerly saw me adorned with costly garlands and ornaments and wearing very clean clothes, now sees me in great distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महार्हमाल्याभरणाम् (mahārhamālyābharaṇām) - adorned with very costly garlands and ornaments
- सुमृष्टाम्बरवाससम् (sumṛṣṭāmbaravāsasam) - wearing very clean clothes
- पुरा (purā) - formerly, previously, in olden times
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- सुहृद्वर्गः (suhṛdvargaḥ) - group of friends, circle of friends
- माम् (mām) - me
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
- सुदुर्गताम् (sudurgatām) - in great distress, in a very bad condition
Words meanings and morphology
महार्हमाल्याभरणाम् (mahārhamālyābharaṇām) - adorned with very costly garlands and ornaments
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahārhamālyābharaṇa
mahārhamālyābharaṇa - adorned with very valuable garlands and ornaments
Compound type : Bahuvrihi (mahārha+mālya+ābharaṇa)
- mahārha – very valuable, costly, precious
adjective - mālya – garland, wreath
noun (neuter) - ābharaṇa – ornament, decoration, jewelry
noun (neuter)
From root bhṛ (to bear, wear) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3)
Note: Describes 'mām' (me).
सुमृष्टाम्बरवाससम् (sumṛṣṭāmbaravāsasam) - wearing very clean clothes
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sumṛṣṭāmbaravāsas
sumṛṣṭāmbaravāsas - wearing very clean clothes; having very clean garments as attire
Compound type : Bahuvrihi (sumṛṣṭa+ambara+vāsas)
- sumṛṣṭa – very clean, well-cleaned, purified
adjective
Past Passive Participle
From root mṛj (to clean, polish) with intensive prefix su-.
Prefix: su
Root: mṛj (class 2) - ambara – cloth, garment, sky
noun (neuter) - vāsas – garment, clothing, dwelling
noun (neuter)
Root: vas (class 2)
Note: Describes 'mām' (me).
पुरा (purā) - formerly, previously, in olden times
(indeclinable)
Note: Adverb.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root dṛś (to see) + suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
सुहृद्वर्गः (suhṛdvargaḥ) - group of friends, circle of friends
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛdvarga
suhṛdvarga - group of friends, circle of friends
Compound type : Tatpuruṣa (suhṛd+varga)
- suhṛd – friend, well-wisher
noun (masculine)
Literally 'good-hearted' (su + hṛd).
Prefix: su - varga – group, class, multitude
noun (masculine)
Root: vṛj
Note: Subject of 'apaśyat'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Object of 'apaśyat'.
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense, active voice
From root dṛś (to see), imperfect active, 3rd person singular.
Root: dṛś (class 1)
सुदुर्गताम् (sudurgatām) - in great distress, in a very bad condition
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sudurgata
sudurgata - very distressed, in great misery, very unfortunate
Past Passive Participle
From root gam (to go, attain) with prefixes su- (intensive) and dur- (bad, difficult). Lit. 'gone to great difficulty'.
Compound type : Pradi (su+durgata)
- su – very, well, good
indeclinable
Intensive prefix. - durgata – fallen into misfortune, distressed, miserable
adjective
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix dur-.
Prefix: dur
Root: gam (class 1)
Note: Describes 'mām'.