महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-132, verse-12
नातः पापीयसीं कांचिदवस्थां शम्बरोऽब्रवीत् ।
यत्र नैवाद्य न प्रातर्भोजनं प्रतिदृश्यते ॥१२॥
यत्र नैवाद्य न प्रातर्भोजनं प्रतिदृश्यते ॥१२॥
12. nātaḥ pāpīyasīṁ kāṁcidavasthāṁ śambaro'bravīt ,
yatra naivādya na prātarbhojanaṁ pratidṛśyate.
yatra naivādya na prātarbhojanaṁ pratidṛśyate.
12.
na ataḥ pāpīyasīm kāñcit avasthām śambaraḥ abravīt
yatra na eva adya na prātaḥ bhojanam pratidṛśyate
yatra na eva adya na prātaḥ bhojanam pratidṛśyate
12.
śambaraḥ ataḥ pāpīyasīm kāñcit avasthām na abravīt,
yatra na eva adya na prātaḥ bhojanam pratidṛśyate
yatra na eva adya na prātaḥ bhojanam pratidṛśyate
12.
Shambara did not declare any state (avasthā) worse than this, where food is not seen available either today or tomorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अतः (ataḥ) - than this, from this, therefore
- पापीयसीम् (pāpīyasīm) - worse, more sinful, more evil
- काञ्चित् (kāñcit) - any, some, a certain
- अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
- शम्बरः (śambaraḥ) - Shambara, a legendary figure, often depicted as a powerful demon or sage, whose statements are cited as authoritative. (Shambara (name of a mythological figure))
- अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it said, declared, spoke
- यत्र (yatra) - where, in which (condition)
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, only, even
- अद्य (adya) - today
- न (na) - not
- प्रातः (prātaḥ) - tomorrow, in the morning
- भोजनम् (bhojanam) - food, meal
- प्रतिदृश्यते (pratidṛśyate) - is seen, appears
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - than this, from this, therefore
(indeclinable)
पापीयसीम् (pāpīyasīm) - worse, more sinful, more evil
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpīyas
pāpīyas - worse, more evil, more sinful, more mischievous (comparative of pāpa)
Comparative form of pāpa (evil, sinful).
काञ्चित् (kāñcit) - any, some, a certain
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kañcit
kañcit - any, some, a certain (indefinite pronoun/adjective)
अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, circumstance
From prefix ava- and root √sthā (to stand).
Prefix: ava
Root: √sthā (class 1)
शम्बरः (śambaraḥ) - Shambara, a legendary figure, often depicted as a powerful demon or sage, whose statements are cited as authoritative. (Shambara (name of a mythological figure))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śambara
śambara - Shambara (name of a demon, or a mountain, or an elephant), water, happiness
अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it said, declared, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of √brū
Root: √brū (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which (condition)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
प्रातः (prātaḥ) - tomorrow, in the morning
(indeclinable)
भोजनम् (bhojanam) - food, meal
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhojana
bhojana - food, meal, eating, enjoyment
Agent Noun/Verbal Noun
Derived from root √bhuj (to eat, enjoy) with suffix -ana.
Root: √bhuj (class 7)
प्रतिदृश्यते (pratidṛśyate) - is seen, appears
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of prati-√dṛś
Prefix: prati
Root: √dṛś (class 1)