महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-132, verse-23
निर्विण्णात्मा हतमना मुञ्चैतां पापजीविकाम् ।
एकशत्रुवधेनैव शूरो गच्छति विश्रुतिम् ॥२३॥
एकशत्रुवधेनैव शूरो गच्छति विश्रुतिम् ॥२३॥
23. nirviṇṇātmā hatamanā muñcaitāṁ pāpajīvikām ,
ekaśatruvadhenaiva śūro gacchati viśrutim.
ekaśatruvadhenaiva śūro gacchati viśrutim.
23.
nirviṇṇa-ātmā hata-manā muñca etām pāpa-jīvikām
| eka-śatru-vadhena eva śūraḥ gacchati viśrutim
| eka-śatru-vadhena eva śūraḥ gacchati viśrutim
23.
nirviṇṇa-ātmā hata-manā etām pāpa-jīvikām muñca
eka-śatru-vadhena eva śūraḥ viśrutim gacchati
eka-śatru-vadhena eva śūraḥ viśrutim gacchati
23.
O you whose spirit (ātman) is dejected and whose mind is disheartened, abandon this sinful livelihood! Indeed, a hero attains great fame by merely slaying a single enemy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्विण्ण-आत्मा (nirviṇṇa-ātmā) - one whose spirit is dejected
- हत-मना (hata-manā) - one whose mind is disheartened, disheartened
- मुञ्च (muñca) - abandon, release, let go
- एताम् (etām) - this
- पाप-जीविकाम् (pāpa-jīvikām) - sinful livelihood
- एक-शत्रु-वधेन (eka-śatru-vadhena) - by the killing of a single enemy
- एव (eva) - indeed, only, merely
- शूरः (śūraḥ) - hero, warrior
- गच्छति (gacchati) - goes, attains, reaches
- विश्रुतिम् (viśrutim) - fame, renown
Words meanings and morphology
निर्विण्ण-आत्मा (nirviṇṇa-ātmā) - one whose spirit is dejected
(noun)
Nominative, masculine, singular of nirviṇṇa-ātman
nirviṇṇa-ātman - one whose spirit is dejected, dejected-souled
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (nirviṇṇa+ātman)
- nirviṇṇa – dejected, disheartened, disgusted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root vid (to know, find) with prefix nir, meaning to be disappointed or dejected
Prefix: nir
Root: vid (class 6) - ātman – self, spirit, soul, essence
noun (masculine)
Note: Used here effectively in a vocative sense
हत-मना (hata-manā) - one whose mind is disheartened, disheartened
(noun)
Nominative, masculine, singular of hata-manas
hata-manas - one whose mind is disheartened, dejected-minded
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (hata+manas)
- hata – slain, struck, disheartened, frustrated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root han (to strike, slay)
Root: han (class 2) - manas – mind, intellect, spirit, heart
noun (neuter)
Note: Used here effectively in a vocative sense
मुञ्च (muñca) - abandon, release, let go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muc
Root: muc (class 6)
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this
पाप-जीविकाम् (pāpa-jīvikām) - sinful livelihood
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāpa-jīvikā
pāpa-jīvikā - sinful livelihood, wicked way of life
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+jīvikā)
- pāpa – sin, evil, wicked, sinful
noun (neuter) - jīvikā – livelihood, means of living, profession
noun (feminine)
एक-शत्रु-वधेन (eka-śatru-vadhena) - by the killing of a single enemy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of eka-śatru-vadha
eka-śatru-vadha - killing of a single enemy
Tatpuruṣa compound ('ekaśatru' is an inner compound, then combined with 'vadha')
Compound type : tatpuruṣa (eka+śatru+vadha)
- eka – one, single, unique
numeral - śatru – enemy, rival, foe
noun (masculine) - vadha – killing, slaying, murder, destruction
noun (masculine)
From root han (to strike, slay)
Root: han (class 2)
एव (eva) - indeed, only, merely
(indeclinable)
शूरः (śūraḥ) - hero, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, warrior, brave man
गच्छति (gacchati) - goes, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
विश्रुतिम् (viśrutim) - fame, renown
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśruti
viśruti - fame, renown, celebrity, knowledge, learning
from root śru (to hear) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śru (class 5)