महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-131, verse-33
पुरं विषहते यस्मात्तस्मात्पुरुष उच्यते ।
तमाहुर्व्यर्थनामानं स्त्रीवद्य इह जीवति ॥३३॥
तमाहुर्व्यर्थनामानं स्त्रीवद्य इह जीवति ॥३३॥
33. puraṁ viṣahate yasmāttasmātpuruṣa ucyate ,
tamāhurvyarthanāmānaṁ strīvadya iha jīvati.
tamāhurvyarthanāmānaṁ strīvadya iha jīvati.
33.
puram viṣahate yasmāt tasmāt puruṣaḥ ucyate
tam āhuḥ vyarthanāmānam strīvat yaḥ iha jīvati
tam āhuḥ vyarthanāmānam strīvat yaḥ iha jīvati
33.
yasmāt puram viṣahate tasmāt puruṣaḥ ucyate
yaḥ iha strīvat jīvati tam vyarthanāmānam āhuḥ
yaḥ iha strīvat jīvati tam vyarthanāmānam āhuḥ
33.
Because one controls the body (pura), they are called a cosmic person (puruṣa). But one who lives in this world like a woman, they call a person whose name is meaningless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरम् (puram) - the physical body (city, body, abode)
- विषहते (viṣahate) - he controls (the body) (he endures, tolerates, overcomes, controls)
- यस्मात् (yasmāt) - because of which (from which, because of which, therefore)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that, therefore, for that reason)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (man, person, male, cosmic person)
- उच्यते (ucyate) - is called, is said
- तम् (tam) - him, that
- आहुः (āhuḥ) - they say, they call
- व्यर्थनामानम् (vyarthanāmānam) - having a meaningless name, one whose name is useless
- स्त्रीवत् (strīvat) - like a woman, similar to a woman
- यः (yaḥ) - who, which
- इह (iha) - in this world (here, in this world, at this place)
- जीवति (jīvati) - he lives, exists
Words meanings and morphology
पुरम् (puram) - the physical body (city, body, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold, body
विषहते (viṣahate) - he controls (the body) (he endures, tolerates, overcomes, controls)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of viṣah
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
यस्मात् (yasmāt) - because of which (from which, because of which, therefore)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that, therefore, for that reason)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरुषः (puruṣaḥ) - the cosmic person (puruṣa) (man, person, male, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
उच्यते (ucyate) - is called, is said
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आहुः (āhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of āh
Perfect tense form of 'vac' (or root 'ah')
Root: ah
व्यर्थनामानम् (vyarthanāmānam) - having a meaningless name, one whose name is useless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyarthanāman
vyarthanāman - one whose name is useless, having a meaningless name
Compound type : bahuvrīhi (vyartha+nāman)
- vyartha – fruitless, useless, meaningless, vain
adjective
Prefix: vi
Root: artha - nāman – name, appellation
noun (neuter)
स्त्रीवत् (strīvat) - like a woman, similar to a woman
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
इह (iha) - in this world (here, in this world, at this place)
(indeclinable)
जीवति (jīvati) - he lives, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of jīv
Root: jīv (class 1)