महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-131, verse-26
अवृत्त्यैव विपत्स्यामो वयं राष्ट्रात्प्रवासिताः ।
सर्वकामरसैर्हीनाः स्थानभ्रष्टा अकिंचनाः ॥२६॥
सर्वकामरसैर्हीनाः स्थानभ्रष्टा अकिंचनाः ॥२६॥
26. avṛttyaiva vipatsyāmo vayaṁ rāṣṭrātpravāsitāḥ ,
sarvakāmarasairhīnāḥ sthānabhraṣṭā akiṁcanāḥ.
sarvakāmarasairhīnāḥ sthānabhraṣṭā akiṁcanāḥ.
26.
avṛttyā eva vipatsyāmaḥ vayam rāṣṭrāt pravāsitāḥ
sarvakāmarasaiḥ hīnāḥ sthānabhraṣṭāḥ akiñcanāḥ
sarvakāmarasaiḥ hīnāḥ sthānabhraṣṭāḥ akiñcanāḥ
26.
vayam rāṣṭrāt pravāsitāḥ sarvakāmarasaiḥ hīnāḥ
sthānabhraṣṭāḥ akiñcanāḥ avṛttyā eva vipatsyāmaḥ
sthānabhraṣṭāḥ akiñcanāḥ avṛttyā eva vipatsyāmaḥ
26.
We, banished from our kingdom, deprived of all desired enjoyments, displaced, and destitute, will surely perish due to lack of livelihood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवृत्त्या (avṛttyā) - by lack of livelihood, by unemployment, without means of subsistence
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- विपत्स्यामः (vipatsyāmaḥ) - we shall fall into misfortune, we shall perish
- वयम् (vayam) - we
- राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom, from the country
- प्रवासिताः (pravāsitāḥ) - exiled, banished, caused to dwell abroad
- सर्वकामरसैः (sarvakāmarasaiḥ) - by all desired enjoyments, by all objects of desire
- हीनाः (hīnāḥ) - deprived of, devoid of, abandoned, inferior
- स्थानभ्रष्टाः (sthānabhraṣṭāḥ) - fallen from one's place, displaced
- अकिञ्चनाः (akiñcanāḥ) - destitute, having nothing, poor
Words meanings and morphology
अवृत्त्या (avṛttyā) - by lack of livelihood, by unemployment, without means of subsistence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of avṛtti
avṛtti - lack of livelihood, unemployment, absence of custom
Compound type : tatpurusha (a+vṛtti)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - vṛtti – livelihood, existence, custom, conduct
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
विपत्स्यामः (vipatsyāmaḥ) - we shall fall into misfortune, we shall perish
(verb)
1st person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of vipat
Prefix: vi
Root: pat (class 1)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom, from the country
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, nation, realm
प्रवासिताः (pravāsitāḥ) - exiled, banished, caused to dwell abroad
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravāsita
pravāsita - exiled, banished, caused to live abroad
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
सर्वकामरसैः (sarvakāmarasaiḥ) - by all desired enjoyments, by all objects of desire
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvakāmarasa
sarvakāmarasa - all desired enjoyments; essence of all desires
Compound type : tatpurusha (sarva+kāma+rasa)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - rasa – essence, taste, fluid, juice, enjoyment
noun (masculine)
Root: ras (class 1)
हीनाः (hīnāḥ) - deprived of, devoid of, abandoned, inferior
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hīna
hīna - deprived of, devoid of, abandoned, left, inferior
Past Passive Participle (from `hā`)
Root: hā (class 3)
स्थानभ्रष्टाः (sthānabhraṣṭāḥ) - fallen from one's place, displaced
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthānabhraṣṭa
sthānabhraṣṭa - fallen from one's place or position, displaced
Past Passive Participle
Compound type : tatpurusha (sthāna+bhraṣṭa)
- sthāna – place, position, abode
noun (neuter)
Root: sthā (class 1) - bhraṣṭa – fallen, deviated, lost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: bhraś (class 1)
अकिञ्चनाः (akiñcanāḥ) - destitute, having nothing, poor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of akiñcana
akiñcana - having nothing, destitute, poor
Compound type : bahuvrihi (a+kiñcana)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - kiñcana – anything, something, somewhat
pronoun