Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,103

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-103, verse-27

भगवँल्लोकसारस्य सदृशेन वपुष्मता ।
भुजेन स्वैरमुक्तेन निष्पिष्टोऽस्मि महीतले ॥२७॥
27. bhagavaँllokasārasya sadṛśena vapuṣmatā ,
bhujena svairamuktena niṣpiṣṭo'smi mahītale.
27. bhagavan lokasārasya sadṛśena vapuṣmatā
bhujena svairamuktena niṣpiṣṭaḥ asmi mahītale
27. Oh Lord (bhagavan)! I have been crushed on the surface of the earth by an arm (of yours) that possesses a form akin to the very essence of the world, effortlessly extended (by you).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवन् (bhagavan) - Oh Lord, Oh Divine One
  • लोकसारस्य (lokasārasya) - of the essence of the world, of the best of the world
  • सदृशेन (sadṛśena) - by one similar to, by one resembling
  • वपुष्मता (vapuṣmatā) - by one endowed with a body/form
  • भुजेन (bhujena) - by your arm (by the arm, by the hand)
  • स्वैरमुक्तेन (svairamuktena) - by an arm effortlessly extended (by one freely/effortlessly released)
  • निष्पिष्टः (niṣpiṣṭaḥ) - crushed, ground, pounded
  • अस्मि (asmi) - I am
  • महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground

Words meanings and morphology

भगवन् (bhagavan) - Oh Lord, Oh Divine One
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessed of fortune, glorious, divine, venerable; the Lord, God
लोकसारस्य (lokasārasya) - of the essence of the world, of the best of the world
(noun)
Genitive, masculine, singular of lokasāra
lokasāra - the essence of the world, the best of the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+sāra)
  • loka – world, people, realm
    noun (masculine)
  • sāra – essence, core, best part, strength
    noun (masculine)
सदृशेन (sadṛśena) - by one similar to, by one resembling
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling, equal to
वपुष्मता (vapuṣmatā) - by one endowed with a body/form
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vapuṣmat
vapuṣmat - endowed with a body or form, corporeal, beautiful
भुजेन (bhujena) - by your arm (by the arm, by the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhuja
bhuja - arm, hand, curve
स्वैरमुक्तेन (svairamuktena) - by an arm effortlessly extended (by one freely/effortlessly released)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of svairamukta
svairamukta - freely released, effortlessly let go
Compound type : karmadhāraya (svairam+ukta)
  • svairam – freely, voluntarily, spontaneously, casually
    indeclinable
  • ukta – spoken, said, released, let go
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root vac (2nd class, 'to speak'), past passive participle form, with vac replaced by uc.
    Root: vac (class 2)
निष्पिष्टः (niṣpiṣṭaḥ) - crushed, ground, pounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣpiṣṭa
niṣpiṣṭa - crushed, ground, pounded, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root piṣ (7th class, 'to grind'), prefixed with nis, past passive participle form.
Prefix: nis
Root: piṣ (class 7)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Derived from root as (2nd class, 'to be'), present tense form.
Root: as (class 2)
महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • tala – surface, plain, palm, sole
    noun (neuter)