महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-103, verse-8
एतच्चैवाहमर्हामि भूयश्च बलवृत्रहन् ।
त्रैलोक्यस्येश्वरो योऽहं परभृत्यत्वमागतः ॥८॥
त्रैलोक्यस्येश्वरो योऽहं परभृत्यत्वमागतः ॥८॥
8. etaccaivāhamarhāmi bhūyaśca balavṛtrahan ,
trailokyasyeśvaro yo'haṁ parabhṛtyatvamāgataḥ.
trailokyasyeśvaro yo'haṁ parabhṛtyatvamāgataḥ.
8.
etat ca eva aham arhāmi bhūyaḥ ca balavṛtrahan
trailokasya īśvaraḥ yaḥ aham parabhṛtyatvam āgataḥ
trailokasya īśvaraḥ yaḥ aham parabhṛtyatvam āgataḥ
8.
O slayer of Bala and Vṛtra (balavṛtrahan), I am indeed worthy of this, all the more so because I, who am the lord of the three worlds, have been reduced to serving others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- अहम् (aham) - I
- अर्हामि (arhāmi) - I am worthy, I deserve
- भूयः (bhūyaḥ) - further, again, more
- च (ca) - and, also
- बलवृत्रहन् (balavṛtrahan) - O Indra (O slayer of Bala and Vṛtra)
- त्रैलोकस्य (trailokasya) - of the three worlds
- ईश्वरः (īśvaraḥ) - lord, master, ruler
- यः (yaḥ) - who, which
- अहम् (aham) - I
- परभृत्यत्वम् (parabhṛtyatvam) - servitude to others, condition of being a servant
- आगतः (āgataḥ) - arrived, attained, come
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - this, this one
Note: Also nominative singular neuter.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
अर्हामि (arhāmi) - I am worthy, I deserve
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active indicative, 1st class (bhvādi), parasmaipada
Root: arh (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - further, again, more
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बलवृत्रहन् (balavṛtrahan) - O Indra (O slayer of Bala and Vṛtra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of balavṛtrahan
balavṛtrahan - slayer of Bala and Vṛtra
Compound type : tatpurusha (bala+vṛtra+han)
- bala – strength, power, a demon named Bala
noun (masculine) - vṛtra – a Vedic demon of drought and chaos
noun (masculine) - han – slayer, killing
noun (masculine)
From root 'han' (to strike, to kill)
Root: han (class 2)
त्रैलोकस्य (trailokasya) - of the three worlds
(noun)
Genitive, neuter, singular of trailoka
trailoka - the three worlds (heaven, earth, and the netherworld)
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
ईश्वरः (īśvaraḥ) - lord, master, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god
From root īś (to be master of, to rule)
Root: īś (class 2)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
परभृत्यत्वम् (parabhṛtyatvam) - servitude to others, condition of being a servant
(noun)
Accusative, neuter, singular of parabhṛtyatva
parabhṛtyatva - servitude, condition of being a servant
Derived from parabhṛtya + -tva (abstract suffix)
Compound type : tatpurusha (para+bhṛtya+tva)
- para – other, another, supreme
adjective - bhṛtya – servant, dependent, to be supported
noun (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3) - tva – suffix denoting abstract quality or state, -ness, -hood
suffix (neuter)
आगतः (āgataḥ) - arrived, attained, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, attained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.