महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-103, verse-17
सोऽहं पक्षैकदेशेन वहामि त्वां गतक्लमः ।
विमृश त्वं शनैस्तात को न्वत्र बलवानिति ॥१७॥
विमृश त्वं शनैस्तात को न्वत्र बलवानिति ॥१७॥
17. so'haṁ pakṣaikadeśena vahāmi tvāṁ gataklamaḥ ,
vimṛśa tvaṁ śanaistāta ko nvatra balavāniti.
vimṛśa tvaṁ śanaistāta ko nvatra balavāniti.
17.
saḥ aham pakṣa-eka-deśena vahāmi tvām gata-klamaḥ
vimṛśa tvam śanaiḥ tāta kaḥ nu atra balavān iti
vimṛśa tvam śanaiḥ tāta kaḥ nu atra balavān iti
17.
I, being such a one, carry you, unfatigued, with just a part of one wing. Therefore, dear father, you should carefully consider who among us is truly powerful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that, such a one
- अहम् (aham) - I
- पक्ष-एक-देशेन (pakṣa-eka-deśena) - with a part of one wing
- वहामि (vahāmi) - I carry, I bear
- त्वाम् (tvām) - you
- गत-क्लमः (gata-klamaḥ) - whose fatigue is gone, unfatigued, refreshed
- विमृश (vimṛśa) - consider, reflect, deliberate
- त्वम् (tvam) - you
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, carefully
- तात (tāta) - dear father, dear one (address for elders or superiors)
- कः (kaḥ) - who
- नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation or emphasis)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- बलवान् (balavān) - powerful, strong
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that, such a one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the speaker (Garuda) as being of a certain nature (i.e. mighty).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
पक्ष-एक-देशेन (pakṣa-eka-deśena) - with a part of one wing
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pakṣaikadeśa
pakṣaikadeśa - a part of one wing
Compound type : tatpuruṣa (pakṣa+eka+deśa)
- pakṣa – wing, side
noun (masculine) - eka – one, single
adjective (masculine) - deśa – part, region, place
noun (masculine)
Root: diś (class 6)
वहामि (vahāmi) - I carry, I bear
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vah
Present Active
Root: vah (class 1)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Object of 'vahāmi'.
गत-क्लमः (gata-klamaḥ) - whose fatigue is gone, unfatigued, refreshed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gataklama
gataklama - one whose fatigue is gone
Compound type : bahuvrīhi (gata+klama)
- gata – gone, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1) - klama – fatigue, weariness
noun (masculine)
Root: klam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
विमृश (vimṛśa) - consider, reflect, deliberate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vimṛś
Imperative Active
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of 'vimṛśa'.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, carefully
(indeclinable)
तात (tāta) - dear father, dear one (address for elders or superiors)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one
Note: Garuda addresses Kaśyapa.
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation or emphasis)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
बलवान् (balavān) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong
Possessive suffix 'matup' or 'vatup'
Note: Qualifies 'kaḥ'.
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)