Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-37, verse-39

ततः काम्यकमासाद्य पुनस्ते भरतर्षभाः ।
न्यविशन्त महात्मानः सामात्याः सपदानुगाः ॥३९॥
39. tataḥ kāmyakamāsādya punaste bharatarṣabhāḥ ,
nyaviśanta mahātmānaḥ sāmātyāḥ sapadānugāḥ.
39. tataḥ kāmyakam āsādya punaḥ te bharatarṣabhāḥ
nyaviśanta mahātmānaḥ sāmātyāḥ sapadānugāḥ
39. Then, having arrived at Kāmyaka, those great-souled Pāṇḍavas, the best among the Bharatas, again settled there with their ministers and attendants.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, from there, next)
  • काम्यकम् (kāmyakam) - the forest named Kāmyaka (Kāmyaka (a forest name))
  • आसाद्य (āsādya) - having arrived at (having reached, having approached, having obtained)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, anew, furthermore)
  • ते (te) - they (the Pāṇḍavas and their retinue) (they, those)
  • भरतर्षभाः (bharatarṣabhāḥ) - the Pāṇḍavas, who are eminent descendants of Bharata (bulls among Bharatas, best of Bharatas)
  • न्यविशन्त (nyaviśanta) - they (the Pāṇḍavas) settled down (in the forest) (they settled down, they entered and sat)
  • महात्मानः (mahātmānaḥ) - the Pāṇḍavas, known for their noble character (great-souled, noble-minded)
  • सामात्याः (sāmātyāḥ) - along with their counselors/ministers (with ministers, accompanied by ministers)
  • सपदानुगाः (sapadānugāḥ) - along with their servants or retainers (with followers, accompanied by attendants)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, from there, next)
(indeclinable)
Derived from tad with tas- suffix.
Note: Adverb of time.
काम्यकम् (kāmyakam) - the forest named Kāmyaka (Kāmyaka (a forest name))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kāmyaka
kāmyaka - desirable, lovely; name of a forest
From kāmya + ka suffix.
Root: kam (class 1)
Note: Object of the gerund āsādya.
आसाद्य (āsādya) - having arrived at (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root sad (to sit, to go) with prefix ā- (towards) + lyap suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates prior action.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, furthermore)
(indeclinable)
Note: Indicates repetition.
ते (te) - they (the Pāṇḍavas and their retinue) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of nyaviśanta.
भरतर्षभाः (bharatarṣabhāḥ) - the Pāṇḍavas, who are eminent descendants of Bharata (bulls among Bharatas, best of Bharatas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bharatarṣabha
bharatarṣabha - chief of the Bharatas, eminent descendant of Bharata
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – Name of an ancient king, descendant of Bharata (dynasty)
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 1)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
    noun (masculine)
Note: Appositive to te.
न्यविशन्त (nyaviśanta) - they (the Pāṇḍavas) settled down (in the forest) (they settled down, they entered and sat)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (luṅ) of ni-viś
Imperfect active
From root viś (to enter) with prefix ni- (down, in). nyaviśanta is 3rd plural imperfect.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - the Pāṇḍavas, known for their noble character (great-souled, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great soul (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahant+ātman)
  • mahant – great, large, mighty
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, individual consciousness (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Appositive to te.
सामात्याः (sāmātyāḥ) - along with their counselors/ministers (with ministers, accompanied by ministers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāmātya
sāmātya - accompanied by ministers
sa- (with) + amātya (minister).
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Abbreviated form of saha.
  • amātya – minister, companion, intimate friend
    noun (masculine)
    amā (at home) + tya (suffix).
Note: Describes te.
सपदानुगाः (sapadānugāḥ) - along with their servants or retainers (with followers, accompanied by attendants)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sapadānuga
sapadānuga - accompanied by followers/attendants
sa- (with) + padānuga (follower).
Compound type : bahuvrīhi (sa+padānuga)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Abbreviated form of saha.
  • padānuga – follower, attendant, servant
    noun (masculine)
    pada (foot) + anuga (following).
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Describes te.