महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-37, verse-2
स मुहूर्तमिव ध्यात्वा विनिश्चित्येतिकृत्यताम् ।
भीमसेनमिदं वाक्यमपदान्तरमब्रवीत् ॥२॥
भीमसेनमिदं वाक्यमपदान्तरमब्रवीत् ॥२॥
2. sa muhūrtamiva dhyātvā viniścityetikṛtyatām ,
bhīmasenamidaṁ vākyamapadāntaramabravīt.
bhīmasenamidaṁ vākyamapadāntaramabravīt.
2.
sa muhūrtam iva dhyātvā viniścitya itikṛtyatām
bhīmasenam idam vākyam apadāntaram abravīt
bhīmasenam idam vākyam apadāntaram abravīt
2.
Having pondered for a moment and decided what ought to be done, he then spoke these words to Bhīmasena without interruption.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Yudhiṣṭhira (he)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short while
- इव (iva) - as if, like, as it were
- ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered (dhyāna)
- विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having decided, having determined
- इतिकृत्यताम् (itikṛtyatām) - what ought to be done, the proper course of action
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhīmasena
- इदम् (idam) - this
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- अपदान्तरम् (apadāntaram) - without an intermediate word, without interruption
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
स (sa) - Yudhiṣṭhira (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short while
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a division of time (48 minutes)
Note: Accusative of duration.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
Particle
ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered (dhyāna)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: dhyai (class 1)
विनिश्चित्य (viniścitya) - having ascertained, having decided, having determined
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with prefix
Formed with suffix -ya after prefixes vi- and niś-
Prefixes: vi+nis
Root: ci (class 5)
इतिकृत्यताम् (itikṛtyatām) - what ought to be done, the proper course of action
(noun)
Accusative, feminine, singular of itikṛtyatā
itikṛtyatā - what ought to be done, expediency, propriety, proper course of action
Derived from the compound 'itikṛtya' (thus to be done) with the feminine suffix '-tā'.
Compound type : tatpuruṣa (iti+kṛtya)
- iti – thus, in this way, so
indeclinable - kṛtya – to be done, proper, duty, obligation
adjective (neuter)
Gerundive
From √kṛ 'to do' with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - to Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Name of one of the Pāṇḍavas
Note: Object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (masc/neut), here
Root pronoun
Note: Matches 'vākyam' in gender, number, case.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From √vac 'to speak'
Root: vac
Note: Object of 'abravīt'.
अपदान्तरम् (apadāntaram) - without an intermediate word, without interruption
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apadāntara
apadāntara - without an intermediate word, without interruption, without a break
Negative Tatpurusha compound (na-antaram padam = apadāntaram)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pada+antara)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable
Negative prefix - pada – word, footstep, position
noun (neuter)
Root: pad - antara – intermediate, interval, difference
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially, modifying 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect tense, 3rd person singular active
Formed with augment 'a-'
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira speaking.