महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-37, verse-35
धर्मराज्ञे तदा धीमान्व्यासः सत्यवतीसुतः ।
अनुज्ञाय च कौन्तेयं तत्रैवान्तरधीयत ॥३५॥
अनुज्ञाय च कौन्तेयं तत्रैवान्तरधीयत ॥३५॥
35. dharmarājñe tadā dhīmānvyāsaḥ satyavatīsutaḥ ,
anujñāya ca kaunteyaṁ tatraivāntaradhīyata.
anujñāya ca kaunteyaṁ tatraivāntaradhīyata.
35.
dharmarājñe tadā dhīmān vyāsaḥ satyavatīsutaḥ
anujñāya ca kaunteyam tatra eva antaradhīyata
anujñāya ca kaunteyam tatra eva antaradhīyata
35.
Then, the wise Vyasa, son of Satyavati, having dismissed Kaunteya (Kunti's son), disappeared right there, in the presence of Dharmaraja (the king of righteousness, dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मराज्ञे (dharmarājñe) - to Yudhiṣṭhira, who is also known as Dharmaraja (to Dharmaraja, to the king of righteousness (dharma))
- तदा (tadā) - then, at that time
- धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, discerning
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa (name of a sage)
- सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Vyasa, as the son of Satyavati (son of Satyavati)
- अनुज्ञाय (anujñāya) - having permitted, having given leave, having dismissed
- च (ca) - and, also
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - to Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (to the son of Kunti (Arjuna or Yudhiṣṭhira))
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - indeed, just, only, exactly
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - he disappeared
Words meanings and morphology
धर्मराज्ञे (dharmarājñe) - to Yudhiṣṭhira, who is also known as Dharmaraja (to Dharmaraja, to the king of righteousness (dharma))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of dharmarājan
dharmarājan - king of righteousness (dharma), lord of justice, Dharmaraja (name of Yudhiṣṭhira or Yama)
Compound.
Compound type : Tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, religious merit
noun (masculine)
Derived from root dhṛ.
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: To Dharmaraja (Yudhiṣṭhira).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Formed from pronominal stem tad.
धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, discerning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning, clever
Possessive adjective from dhī.
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (a revered sage, compiler of the Vedas and author of the Mahabharata)
Note: Subject of the sentence.
सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Vyasa, as the son of Satyavati (son of Satyavati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyavatīsuta
satyavatīsuta - son of Satyavati (a specific epithet for Vyasa)
Compound.
Compound type : Tatpurusha (satyavatī+suta)
- satyavatī – Satyavati (mother of Vyasa)
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū.
Root: sū (class 2)
Note: Agrees with vyāsaḥ.
अनुज्ञाय (anujñāya) - having permitted, having given leave, having dismissed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -ya after anu prefix.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - to Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (to the son of Kunti (Arjuna or Yudhiṣṭhira))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, or Arjuna)
Patronymic from kuntī.
Note: Object of anujñāya.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Formed from pronominal stem tad.
एव (eva) - indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
Emphatic particle.
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - he disappeared
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of dhā
Imperfect active indicative (middle voice form)
Root dhā with prefix antar in passive/middle voice, imperfect tense. Often found in antar-dhā meaning to disappear.
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
Note: antar-dhī is a common combination for 'disappear'.