Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-37, verse-20

तयोः संवदतोरेवं तदा पाण्डवयोर्द्वयोः ।
आजगाम महायोगी व्यासः सत्यवतीसुतः ॥२०॥
20. tayoḥ saṁvadatorevaṁ tadā pāṇḍavayordvayoḥ ,
ājagāma mahāyogī vyāsaḥ satyavatīsutaḥ.
20. tayoḥ saṃvadatoḥ evam tadā pāṇḍavayoḥ dvayoḥ
ājagāma mahāyogī vyāsaḥ satyavatīsutaḥ
20. As those two Pāṇḍavas were thus conversing, then arrived the great master of (yoga) and renunciant, Vyāsa, the son of Satyavatī.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तयोः (tayoḥ) - of those two, pertaining to those two
  • संवदतोः (saṁvadatoḥ) - of those two conversing, speaking together
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पाण्डवयोः (pāṇḍavayoḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira and Bhīma, who were conversing. (of the two Pāṇḍavas)
  • द्वयोः (dvayoḥ) - of the two
  • आजगाम (ājagāma) - came, arrived
  • महायोगी (mahāyogī) - Refers to Vyāsa, known for his spiritual prowess. (great master of (yoga), great renunciant, great yogi)
  • व्यासः (vyāsaḥ) - The sage and compiler of the Mahābhārata. (Vyāsa)
  • सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Refers to Vyāsa, whose mother was Satyavatī. (son of Satyavatī)

Words meanings and morphology

तयोः (tayoḥ) - of those two, pertaining to those two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
संवदतोः (saṁvadatoḥ) - of those two conversing, speaking together
(participle)
Genitive, masculine, dual of saṃvadat
saṁvadat - conversing, speaking together
Present Active Participle
From 'sam' (prefix) + root '√vad' (to speak) with suffix 'śatṛ'.
Prefix: sam
Root: √vad (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that).
पाण्डवयोः (pāṇḍavayoḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira and Bhīma, who were conversing. (of the two Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from 'Pāṇḍu' with suffix 'aṇ'.
द्वयोः (dvayoḥ) - of the two
(numeral)
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Liṭ) of āgam
Perfect active indicative (Liṭ)
Reduplicated past tense of '√gam' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
महायोगी (mahāyogī) - Refers to Vyāsa, known for his spiritual prowess. (great master of (yoga), great renunciant, great yogi)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāyogin
mahāyogin - great (yoga practitioner), great ascetic, great master of (yoga)
From 'mahā' (great) + 'yogin' (yogi).
Compound type : karmadhāraya (mahā+yogin)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • yogin – yogi, ascetic, one who practices (yoga)
    noun (masculine)
    From root '√yuj' (to yoke, join, concentrate) with suffix 'inin'.
    Root: √yuj (class 7)
व्यासः (vyāsaḥ) - The sage and compiler of the Mahābhārata. (Vyāsa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (proper name, 'compiler', 'arranger')
From 'vi' (prefix) + root '√as' (to throw, scatter, also related to '√vyas' meaning divide, arrange).
सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - Refers to Vyāsa, whose mother was Satyavatī. (son of Satyavatī)
(noun)
Nominative, masculine, singular of satyavatīsuta
satyavatīsuta - son of Satyavatī
From 'Satyavatī' (proper name) + 'suta' (son).
Compound type : tatpurusha (satyavatī+suta)
  • satyavatī – Satyavatī (proper name)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Derived from root '√sū' (to bear, produce)
    Root: √sū (class 2)