Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-37, verse-19

एतद्वचनमाज्ञाय भीमसेनोऽत्यमर्षणः ।
बभूव विमनास्त्रस्तो न चैवोवाच किंचन ॥१९॥
19. etadvacanamājñāya bhīmaseno'tyamarṣaṇaḥ ,
babhūva vimanāstrasto na caivovāca kiṁcana.
19. etat vacanam ājñāya bhīmasenaḥ ati amarṣaṇaḥ
babhūva vimanāḥ trastaḥ na ca eva uvāca kiṃcana
19. Upon hearing these words, Bhīmasena, though exceedingly wrathful, became dejected and disturbed, and said nothing at all.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this speech/these words (this)
  • वचनम् (vacanam) - speech, word
  • आज्ञाय (ājñāya) - having heard/understood the words (having known, having understood, having perceived, having heard)
  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - One of the Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena (Bhīma))
  • अति (ati) - very, greatly (exceedingly, very)
  • अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, wrathful, impatient
  • बभूव (babhūva) - became, was
  • विमनाः (vimanāḥ) - dejected, disheartened, disturbed
  • त्रस्तः (trastaḥ) - frightened, alarmed, terrified
  • (na) - not
  • (ca) - and also (and)
  • एव (eva) - not *even* spoke (even, indeed, only)
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • किंचन (kiṁcana) - (not) anything (at all) (anything, something)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this speech/these words (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - this, that (near)
वचनम् (vacanam) - speech, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from root '√vac' (to speak).
Root: √vac (class 2)
आज्ञाय (ājñāya) - having heard/understood the words (having known, having understood, having perceived, having heard)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from 'ā' (prefix) + root '√jñā' (to know) with suffix 'Lyap'.
Prefix: ā
Root: √jñā (class 9)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - One of the Pāṇḍava brothers. (Bhīmasena (Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name, son of Pāṇḍu)
Lit. 'having a terrible army/spear' or 'terrible warrior'.
Compound type : karmadhāraya (bhīma+sena)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective (masculine)
  • sena – army, weapon, dart
    noun (masculine)
अति (ati) - very, greatly (exceedingly, very)
(indeclinable)
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, wrathful, impatient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, wrathful, impatient, indignant
Formed from 'a' (neg.) + 'marṣaṇa' (bearing, enduring). Lit. "not enduring".
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • marṣaṇa – enduring, forgiving, suffering
    noun/adjective (masculine)
    From root √mṛṣ (to bear, endure)
    Root: √mṛṣ (class 4)
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Liṭ) of bhū
Perfect active indicative (Liṭ)
Reduplicated past tense of '√bhū'.
Root: √bhū (class 1)
विमनाः (vimanāḥ) - dejected, disheartened, disturbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanas
vimanas - dejected, dispirited, absent-minded
From 'vi' (prefix, indicating separation/lack) + 'manas' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (vi+manas)
  • vi – asunder, apart, without
    indeclinable
    Prefix indicating separation or negation
  • manas – mind, intellect, disposition
    noun (neuter)
त्रस्तः (trastaḥ) - frightened, alarmed, terrified
(participle)
Nominative, masculine, singular of trasta
trasta - frightened, terrified, agitated
Past Passive Participle
Formed from root '√tras' (to tremble, to be frightened) with suffix 'kta'.
Root: √tras (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
(ca) - and also (and)
(indeclinable)
एव (eva) - not *even* spoke (even, indeed, only)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Liṭ) of vac
Perfect active indicative (Liṭ)
Reduplicated past tense of '√vac'.
Root: √vac (class 2)
किंचन (kiṁcana) - (not) anything (at all) (anything, something)
(indeclinable)
From 'kim' (what) + 'cana' (particle).