महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-28, verse-22
कुरूनपि हि यः सर्वान्हन्तुमुत्सहते प्रभुः ।
त्वत्प्रसादं प्रतीक्षंस्तु सहतेऽयं वृकोदरः ॥२२॥
त्वत्प्रसादं प्रतीक्षंस्तु सहतेऽयं वृकोदरः ॥२२॥
22. kurūnapi hi yaḥ sarvānhantumutsahate prabhuḥ ,
tvatprasādaṁ pratīkṣaṁstu sahate'yaṁ vṛkodaraḥ.
tvatprasādaṁ pratīkṣaṁstu sahate'yaṁ vṛkodaraḥ.
22.
kurūn api hi yaḥ sarvān hantum utsahate prabhuḥ
tvatprasādam pratīkṣan tu sahate ayam vṛkodaraḥ
tvatprasādam pratīkṣan tu sahate ayam vṛkodaraḥ
22.
Indeed, this Vṛkodara (Bhīmasena), who is mighty enough to kill all the Kurus, patiently endures everything while awaiting your divine grace (prasāda).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरून् (kurūn) - The Kuru lineage, specifically referring to Duryodhana and his brothers/supporters. (the Kurus (plural of Kuru))
- अपि (api) - also, even, too
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- यः (yaḥ) - who, which
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- उत्सहते (utsahate) - is capable of, is able to (is able, exerts oneself, strives, endeavors)
- प्रभुः (prabhuḥ) - mighty, powerful, capable (master, lord, mighty, capable)
- त्वत्प्रसादम् (tvatprasādam) - your divine grace (your grace, your favor)
- प्रतीक्षन् (pratīkṣan) - awaiting, expecting
- तु (tu) - but, indeed (emphasizing the contrast) (but, indeed, however)
- सहते (sahate) - patiently endures (endures, tolerates, bears)
- अयम् (ayam) - this, this one
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - An epithet for Bhīmasena, meaning 'wolf-bellied' due to his great appetite and strength. (Vṛkodara (Bhīmasena))
Words meanings and morphology
कुरून् (kurūn) - The Kuru lineage, specifically referring to Duryodhana and his brothers/supporters. (the Kurus (plural of Kuru))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Name of an ancient king and his descendants, including the Pāṇḍavas and Kauravas. Here, often referring specifically to the Kauravas.
Note: Object of hantum.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun.
Note: Refers to Vṛkodara.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Universal pronoun/adjective.
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
Infinitive
From root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
उत्सहते (utsahate) - is capable of, is able to (is able, exerts oneself, strives, endeavors)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Present tense
From ud-sah (to be able, endure). Middle voice.
Prefix: ud
Root: sah (class 1)
प्रभुः (prabhuḥ) - mighty, powerful, capable (master, lord, mighty, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, powerful, able, mighty
From pra-bhū (to be superior, to be able).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Predicative adjective for Vṛkodara.
त्वत्प्रसादम् (tvatprasādam) - your divine grace (your grace, your favor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your favor, your grace, your blessing
Compound of tvat (your) and prasāda (grace).
Compound type : tatpurusha (tvad+prasāda)
- tvad – you, your
pronoun
Ablative singular of yuṣmad, but here used as a possessive prefix. - prasāda – favor, grace, tranquility, clearness
noun (masculine)
Action noun
From pra-sad (to be clear, calm, gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of pratīkṣan.
प्रतीक्षन् (pratīkṣan) - awaiting, expecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratīkṣat
pratīkṣat - awaiting, expecting, looking for
Present Active Participle
From prati-īkṣ (to look at, await).
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - but, indeed (emphasizing the contrast) (but, indeed, however)
(indeclinable)
सहते (sahate) - patiently endures (endures, tolerates, bears)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sah
Present tense
From root sah (to endure). Middle voice.
Root: sah (class 1)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Vṛkodara.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - An epithet for Bhīmasena, meaning 'wolf-bellied' due to his great appetite and strength. (Vṛkodara (Bhīmasena))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; an epithet of Bhīmasena.
Compound of vṛka (wolf) and udara (belly).
Compound type : bahuvrihi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Bhīmasena's epithet.