Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-28, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
ततो वनगताः पार्थाः सायाह्ने सह कृष्णया ।
उपविष्टाः कथाश्चक्रुर्दुःखशोकपरायणाः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato vanagatāḥ pārthāḥ sāyāhne saha kṛṣṇayā ,
upaviṣṭāḥ kathāścakrurduḥkhaśokaparāyaṇāḥ.
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ vanagatāḥ pārthāḥ sāyāhne saha
kṛṣṇayā upaviṣṭāḥ kathāḥ cakruḥ duḥkhaśokaparāyaṇāḥ
1. Vaiśampāyana said: Then, in the evening, the Pārthas, who had gone to the forest, sat down with Kṛṣṇā (Draupadī) and engaged in discussions, overwhelmed by distress and lamentation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - he said
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
  • वनगताः (vanagatāḥ) - gone to the forest, residing in the forest
  • पार्थाः (pārthāḥ) - the Pārthas (sons of Pṛthā, i.e., the Pāṇḍavas)
  • सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening
  • सह (saha) - with, together with
  • कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī)
  • उपविष्टाः (upaviṣṭāḥ) - seated, sat down
  • कथाः (kathāḥ) - stories, talks, discussions
  • चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did, they discussed
  • दुःखशोकपरायणाः (duḥkhaśokaparāyaṇāḥ) - engrossed in sorrow and grief, overwhelmed by distress and lamentation

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a proper name, sage who recited the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
वनगताः (vanagatāḥ) - gone to the forest, residing in the forest
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vanagata
vanagata - gone to the forest, forest-dwelling
Compound type : tatpuruṣa (vana+gata)
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
  • gata – gone, went, reached
    adjective
    Past Passive Participle
    derived from √gam (to go)
    Root: gam (class 1)
पार्थाः (pārthāḥ) - the Pārthas (sons of Pṛthā, i.e., the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, a Pāṇḍava prince
सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening
(noun)
Locative, masculine, singular of sāyāhna
sāyāhna - evening
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned woman
उपविष्टाः (upaviṣṭāḥ) - seated, sat down
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sat down, present
Past Passive Participle
derived from upa-√viś (to sit down)
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
कथाः (kathāḥ) - stories, talks, discussions
(noun)
Accusative, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale, discourse, conversation
चक्रुः (cakruḥ) - they made, they did, they discussed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
दुःखशोकपरायणाः (duḥkhaśokaparāyaṇāḥ) - engrossed in sorrow and grief, overwhelmed by distress and lamentation
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhaśokaparāyaṇa
duḥkhaśokaparāyaṇa - engrossed in sorrow and grief, devoted to distress and lamentation
Compound type : bahuvrīhi (duḥkha+śoka+parāyaṇa)
  • duḥkha – suffering, pain, distress
    noun (neuter)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
  • parāyaṇa – ultimate resort, main object, engrossed in
    noun (neuter)