महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-28, verse-13
या त्वाहं चन्दनादिग्धमपश्यं सूर्यवर्चसम् ।
सा त्वा पङ्कमलादिग्धं दृष्ट्वा मुह्यामि भारत ॥१३॥
सा त्वा पङ्कमलादिग्धं दृष्ट्वा मुह्यामि भारत ॥१३॥
13. yā tvāhaṁ candanādigdhamapaśyaṁ sūryavarcasam ,
sā tvā paṅkamalādigdhaṁ dṛṣṭvā muhyāmi bhārata.
sā tvā paṅkamalādigdhaṁ dṛṣṭvā muhyāmi bhārata.
13.
yā tvām aham candanādigdham apaśyam sūryavarcasam
sā tvām paṅkamalādigdham dṛṣṭvā muhyāmi bhārata
sā tvām paṅkamalādigdham dṛṣṭvā muhyāmi bhārata
13.
O Bhārata, I, who once saw you radiant as the sun and smeared with sandalwood paste, am now bewildered (muhyāmi) to see you covered in mud and dirt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- या (yā) - she who
- त्वाम् (tvām) - you (masculine) (you)
- अहम् (aham) - I
- चन्दनादिग्धम् (candanādigdham) - smeared with sandalwood paste
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw (I saw, I beheld)
- सूर्यवर्चसम् (sūryavarcasam) - radiant as the sun (radiant as the sun, having the splendor of the sun)
- सा (sā) - that same (I) (that (feminine), she)
- त्वाम् (tvām) - you (masculine) (you)
- पङ्कमलादिग्धम् (paṅkamalādigdham) - covered in mud and dirt (smeared with mud and dirt/filth)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
- मुह्यामि (muhyāmi) - I am bewildered (I am bewildered, I faint, I am confused)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
या (yā) - she who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, that, who
Note: Refers to the speaker, Draupadī.
त्वाम् (tvām) - you (masculine) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
Note: Refers to Draupadī.
चन्दनादिग्धम् (candanādigdham) - smeared with sandalwood paste
(adjective)
Accusative, masculine, singular of candanādigdha
candanādigdha - smeared with sandalwood paste
Past Passive Participle used adjectivally
Compound 'candana' (sandalwood) + 'ādigdha' (smeared). 'ādigdha' is from root 'dih' (to smear) with prefix 'ā-'.
Compound type : instrumental tatpurusha (candana+ādigdha)
- candana – sandalwood, sandalwood paste
noun (masculine) - ādigdha – smeared, anointed, covered
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dih' (to smear) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: dih (class 4)
Note: Agrees with 'tvām'.
अपश्यम् (apaśyam) - I saw (I saw, I beheld)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense (past)
From root 'dṛś' (to see) in the imperfect tense, 1st person singular.
Root: dṛś (class 1)
सूर्यवर्चसम् (sūryavarcasam) - radiant as the sun (radiant as the sun, having the splendor of the sun)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sūryavarcas
sūryavarcas - radiant as the sun, having the splendor of the sun
Compound 'sūrya' (sun) + 'varcas' (splendor, radiance).
Compound type : bahuvrīhi (sūrya+varcas)
- sūrya – sun, sun god
noun (masculine) - varcas – radiance, splendor, light, power
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvām'.
सा (sā) - that same (I) (that (feminine), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tat
tat - that, that one, she
Note: Refers to the speaker, Draupadī.
त्वाम् (tvām) - you (masculine) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
पङ्कमलादिग्धम् (paṅkamalādigdham) - covered in mud and dirt (smeared with mud and dirt/filth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paṅkamalādigdha
paṅkamalādigdha - smeared with mud and dirt/filth
Past Passive Participle used adjectivally
Compound 'paṅka' (mud) + 'mala' (dirt, filth) + 'ādigdha' (smeared). 'ādigdha' is from root 'dih' (to smear) with prefix 'ā-'.
Compound type : dvandva-tatpurusha (paṅka+mala+ādigdha)
- paṅka – mud, mire, dirt, sin
noun (masculine) - mala – dirt, impurity, filth, stain
noun (masculine) - ādigdha – smeared, anointed, covered
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dih' (to smear) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: dih (class 4)
Note: Agrees with 'tvām'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
मुह्यामि (muhyāmi) - I am bewildered (I am bewildered, I faint, I am confused)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of muh
Present indicative
From root 'muh' (to be bewildered) in the present tense, 1st person singular.
Root: muh (class 4)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian, belonging to Bharata
Derived from 'Bharata'.